PS1 : les pires traductions
2 participants
Page 1 sur 1
PS1 : les pires traductions
La PS1 a donné droit à bon nombres de (très bon) RPG intégralement traduit en Francais , mais il y au eu de couack :
- Breath of Fire III
- FF7
- Suikoden 2
Voyez vous d'autres jeux traduit à l'aide d'une truelle et d'un marteau?
- Breath of Fire III
- FF7
- Suikoden 2
Voyez vous d'autres jeux traduit à l'aide d'une truelle et d'un marteau?
Sadrith Mora- Patient en incubation
- Nombre de messages : 85
Age : 39
Localisation : Gnaar Mok
Date d'inscription : 13/03/2015
Re: PS1 : les pires traductions
Bien sûr, il y a metal gear solid !!! Et le pire, c'est que le jeux à carrément été doublé en français!!!! Jeux d'acteur H i é !!! ;-)
D'ailleurs j'en parle un peu dans une vidéo sur metal gear que j'ai sur ma chaîne youtube...
( un peu de pub, " playstation garage metal gear " sur YouTube) ;-)
Et pour ff7, le délire c'est que les textes devait comporter autant de caractères que dans la version jap. En gros s'il y avait 5 caractères dans la bulle, le mots en français devait faire 5 lettres... Et je pense que c'était souvent le cas dans les rpg traduit
Et sinon, y a aussi excalibur 2555, une vrai daube, videoludique et niveau traduction, pareil, avec des acteur qui double en français et même pas convaincu du travail qu'ils fesaient. (le.joueur du grenier à fait une très bonne vidéo la dessus)
Voilà... C'est tout se que j'ai à dire à se sujet
D'ailleurs j'en parle un peu dans une vidéo sur metal gear que j'ai sur ma chaîne youtube...
( un peu de pub, " playstation garage metal gear " sur YouTube) ;-)
Et pour ff7, le délire c'est que les textes devait comporter autant de caractères que dans la version jap. En gros s'il y avait 5 caractères dans la bulle, le mots en français devait faire 5 lettres... Et je pense que c'était souvent le cas dans les rpg traduit
Et sinon, y a aussi excalibur 2555, une vrai daube, videoludique et niveau traduction, pareil, avec des acteur qui double en français et même pas convaincu du travail qu'ils fesaient. (le.joueur du grenier à fait une très bonne vidéo la dessus)
Voilà... C'est tout se que j'ai à dire à se sujet
baron-von-thor- Patient en incubation
- Nombre de messages : 26
Age : 39
Localisation : vosges
Date d'inscription : 23/03/2015
Sujets similaires
» Les expressions des personnages de KOF,traductions...
» les traductions de jeux snes
» Les traductions improbables des boites et des notices.
» y a t'il des projets de traductions de jeux saturn?
» L'actualité des Traductions Non Officielles - TOPIC OFFICIEL
» les traductions de jeux snes
» Les traductions improbables des boites et des notices.
» y a t'il des projets de traductions de jeux saturn?
» L'actualité des Traductions Non Officielles - TOPIC OFFICIEL
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum