Netflix, OCS & Co, le topic officiel
+77
jedibald
2la99
pedro
Gilles_fx
Elroy
ramzabsg
kain
Carzou
Jack O'Lantern
Tonkatsu
Fellock
plusdejeux
Ataré
MonsieurBouboule
Matari
jo80
killvan
tokarev
Patoulatchi
RPG
RAPH MAC FLY
Maxicrash
Cormano
vingazole
herboratum
xtopher
meilleuir
kroko
JSR
ika62
pcengineman
rhod-atari
Amy
Snoz
Evola
Sybillin
G-fly
Kenji Ōba
spip
Kouris
Collet
salocin
zoe
Vortex
kenshiraoh
anachronox
tilou
Cathedrale
Samoth
barbarian_bros
antifrog
Djam
Still good
Supasaya
darktet
polton
Kenshinro
Egodan
youk
JSNOW
Nanaki
rastlin
corben
esperluette
lessthantod
Tryphon
Captain Obvious
Marazizou
Lequintal
dav1974
pouletmagique
Urbinou
punKarasu
Maskass
Anarwax
drfloyd
avalon471
81 participants
Page 11 sur 34
Page 11 sur 34 • 1 ... 7 ... 10, 11, 12 ... 22 ... 34
Re: Netflix, OCS & Co, le topic officiel
toi, vo ou vf, ton avis n'a aucune légitimité de toute façondrfloyd a écrit:Gringos10 a écrit:+10 000Cathedrale a écrit:
Après tant pis, hin, si vous regardez en VF ! mais venez pas me dire que vous avez pas aimé tel ou tel film, j'estime que votre avis perd de sa légitimité si le film a pas été vu en VO.
j'adore les cinéphiles qui mettent toujours en avant la VO pour se distinguer
Invité- Invité
Re: Netflix, OCS & Co, le topic officiel
Nanaki a écrit:et si y a des films qu'on préfère en version canadienne on mérite le bucher
Re: Netflix, OCS & Co, le topic officiel
comme tu dis c'est de la branlette, et c’est la différence entre aimer regarder des films et aimer le cinéma.G-fly a écrit:Perso quand la VF est bien foutue je vois pas trop l'intérêt de mater en VO... C'est un peu de la branlette tout ça.
Invité- Invité
Re: Netflix, OCS & Co, le topic officiel
ça c'est du viol de cerveau par l'oreilleCathedrale a écrit:Nanaki a écrit:et si y a des films qu'on préfère en version canadienne on mérite le bucher
Invité- Invité
Re: Netflix, OCS & Co, le topic officiel
Des trucs genre south park ou les simpsons, que je regardais de base évidemment sur la tv française donc en VF, c'est impensable pour moi de mater en VO...
Vous vous habituez pas aux voix des doubleurs, je sais pas ??
Comme pour dragon ball, ça me fait toujours marrer ces "puristes"..
Vous vous habituez pas aux voix des doubleurs, je sais pas ??
Comme pour dragon ball, ça me fait toujours marrer ces "puristes"..
G-fly- Guéri miraculeux
- Nombre de messages : 2134
Age : 38
Localisation : Strasbourg
Date d'inscription : 23/01/2014
Re: Netflix, OCS & Co, le topic officiel
Gringos10 a écrit:ça c'est du viol de cerveau par l'oreilleCathedrale a écrit:Nanaki a écrit:et si y a des films qu'on préfère en version canadienne on mérite le bucher
Non mais sans rire y à une poignée de film que je préfère en VC qu'en VF voir en VO .... pas des masses mais quelques un
Nanaki- Patient contaminé
- Nombre de messages : 882
Age : 42
Localisation : vienne
Date d'inscription : 23/10/2017
Re: Netflix, OCS & Co, le topic officiel
T'as de super blagues intraduisibles en VF et ça donne de la merde.
Kenji Ōba- Docteur agrégé **
- Nombre de messages : 2144
Age : 43
Localisation : Plus très loin
Date d'inscription : 31/08/2019
Re: Netflix, OCS & Co, le topic officiel
G-fly a écrit:Des trucs genre south park ou les simpsons, que je regardais de base évidemment sur la tv française donc en VF, c'est impensable pour moi de mater en VO...
Vous vous habituez pas aux voix des doubleurs, je sais pas ??
Comme pour dragon ball, ça me fait toujours marrer ces "puristes"..
tsssk tsssssk ! je croyais comme toi mais en fait on s'habitue ultra vite à la VO, même pour les séries animées de notre enfance !
South Park et Les Simpsons c'est très bien doublé, je te l'accorde.
Mais IMAGINEZ BO JACK HORSEMAN EN FRANCAIS ça doit être iiiimmonde !!!
meilleure série du monde d'ailleurs.
dire que j'aimais pas y'a 3 ans.
Re: Netflix, OCS & Co, le topic officiel
c'est pas de ma faute si tu as voulu aller au moins cher et qu'on t'a vendu un convertible qui ne l'était pas.Tryphon a écrit:Cathedrale a écrit:Gringos10 a écrit:moi j'ai converti ma femme qui touche pas une bille en anglais et qui me disait toujours qu'elle ne pouvait pas lire et regarder en même temps. Maintenant je la surprends à regarder ses séries pourries en VO quand elle est toute seule.
Voilà
Toutes les femmes ne sont pas convertibles. J'ai pas choppé la mienne chez IKEA
La prochaine fois va chez Ikea. "c'est bien plus qu'un marchand de meubles"
Invité- Invité
Re: Netflix, OCS & Co, le topic officiel
Gringos10 a écrit:comme tu dis c'est de la branlette, et c’est la différence entre aimer regarder des films et aimer le cinéma.G-fly a écrit:Perso quand la VF est bien foutue je vois pas trop l'intérêt de mater en VO... C'est un peu de la branlette tout ça.
On peut aussi aimer les deux.
Je trouve assez consternant chez les cinéphiles, cette manie de vouloir quasiment ôter toute la dimension "divertissante" du cinéma sous couvert que c'est de l' "art" (des guillemets car j'ai beaucoup de mal avec ce terme)
G-fly- Guéri miraculeux
- Nombre de messages : 2134
Age : 38
Localisation : Strasbourg
Date d'inscription : 23/01/2014
Re: Netflix, OCS & Co, le topic officiel
sale cinéphile bobo et snobe. Tu dois lire télérama et être fan du festival de cannes toi. (je ne me permettrais pas l'expression préférée du doc sur le triturage... mais ça te montre le niveau du type)Cathedrale a écrit:
je suis simplement un peu triste pour vous ! sans crâner ni rien !
Invité- Invité
Re: Netflix, OCS & Co, le topic officiel
Gringos10 a écrit:sale cinéphile bobo et snobe. Tu dois lire télérama et être fan du festival de cannes toi. (je ne me permettrais pas l'expression préférée du doc sur le triturage... mais ça te montre le niveau du type)Cathedrale a écrit:
je suis simplement un peu triste pour vous ! sans crâner ni rien !
Re: Netflix, OCS & Co, le topic officiel
Bon aprés, faut dire qu'il y a des Vf qui sont a chier...ça....
Mais il y a des voix Françaises qui vont si bien aux acteurs (surtout qu'on est sur le toto series la), genre (pas de cailloux svp) Friends, en français, ils s'en sortent. Community aussi, le Fr me derange pas.
Breaking bad en FR par contre, j'y arrive pas.
Mais il y a des voix Françaises qui vont si bien aux acteurs (surtout qu'on est sur le toto series la), genre (pas de cailloux svp) Friends, en français, ils s'en sortent. Community aussi, le Fr me derange pas.
Breaking bad en FR par contre, j'y arrive pas.
dav1974- Interne
- Nombre de messages : 10826
Age : 50
Localisation : Drome
Date d'inscription : 20/08/2013
Re: Netflix, OCS & Co, le topic officiel
pourtant south park c'est bien meilleur en vo (de l'avis même de gros fans de la série qui ont commencé en vf)G-fly a écrit:Des trucs genre south park ou les simpsons, que je regardais de base évidemment sur la tv française donc en VF, c'est impensable pour moi de mater en VO...
Vous vous habituez pas aux voix des doubleurs, je sais pas ??
Comme pour dragon ball, ça me fait toujours marrer ces "puristes"..
dbz c'est assez claqué en vf, même si comme tu dis on s'habitue, mais on s'habitue à tout... ça n'en fait pas moins que c'est mauvais.
nous aussi ça nous fait marrer les "impuristes" (ou je m'en foutiste si tu préfères )
Invité- Invité
Re: Netflix, OCS & Co, le topic officiel
Ah Malcolm et Breaking bad en français perso je trouve ça super... Je peux pas mater en vo.
Sinon bien sûr qu'il y a des VF toutes pourries, là n'est pas la question d'ailleurs j'espère !
Mais dire que tout ce qui est en vf est à chier c'est juste pas possible, surtout nous qui avons grandi avec la vf bien souvent...
Sinon bien sûr qu'il y a des VF toutes pourries, là n'est pas la question d'ailleurs j'espère !
Mais dire que tout ce qui est en vf est à chier c'est juste pas possible, surtout nous qui avons grandi avec la vf bien souvent...
G-fly- Guéri miraculeux
- Nombre de messages : 2134
Age : 38
Localisation : Strasbourg
Date d'inscription : 23/01/2014
Re: Netflix, OCS & Co, le topic officiel
Oh puis il y a un truc aussi dans les Vo qui me gave, c'est la voix ado retardées des américaines. (on parle tjrs de serie la)
Leurs voix nasillardes, j'ai envie des les baffer des fois.
Malcom en français est meilleur a regarder qu'en Vo. +1
Leurs voix nasillardes, j'ai envie des les baffer des fois.
Malcom en français est meilleur a regarder qu'en Vo. +1
Dernière édition par dav1974 le Jeu 2 Avr 2020 - 16:50, édité 1 fois
dav1974- Interne
- Nombre de messages : 10826
Age : 50
Localisation : Drome
Date d'inscription : 20/08/2013
Re: Netflix, OCS & Co, le topic officiel
Pour south park c'est plus la barrière du langage alors que la qualité des doubleurs, soit, mais le taf est fait.Gringos10 a écrit:pourtant south park c'est bien meilleur en vo (de l'avis même de gros fans de la série qui ont commencé en vf)G-fly a écrit:Des trucs genre south park ou les simpsons, que je regardais de base évidemment sur la tv française donc en VF, c'est impensable pour moi de mater en VO...
Vous vous habituez pas aux voix des doubleurs, je sais pas ??
Comme pour dragon ball, ça me fait toujours marrer ces "puristes"..
dbz c'est assez claqué en vf, même si comme tu dis on s'habitue, mais on s'habitue à tout... ça n'en fait pas moins que c'est mauvais.
nous aussi ça nous fait marrer les "impuristes" (ou je m'en foutiste si tu préfères )
Dragon ball aussi, même problème, car les doubleurs je les trouve pro. Végéta en vf c'est énorme je trouve.
G-fly- Guéri miraculeux
- Nombre de messages : 2134
Age : 38
Localisation : Strasbourg
Date d'inscription : 23/01/2014
Re: Netflix, OCS & Co, le topic officiel
Bah déjà, c'est un art. Même si tu as du mal avec le terme. Et je ne vois pas en quoi préférer regarder une oeuvre qui n'a pas été dénaturée, ôte quoi que ce soit de la dimension divertissante du cinéma...G-fly a écrit:Gringos10 a écrit:comme tu dis c'est de la branlette, et c’est la différence entre aimer regarder des films et aimer le cinéma.G-fly a écrit:Perso quand la VF est bien foutue je vois pas trop l'intérêt de mater en VO... C'est un peu de la branlette tout ça.
On peut aussi aimer les deux.
Je trouve assez consternant chez les cinéphiles, cette manie de vouloir quasiment ôter toute la dimension "divertissante" du cinéma sous couvert que c'est de l' "art" (des guillemets car j'ai beaucoup de mal avec ce terme)
Se divertir, ça ne veut pas dire, débrancher son cerveau systématiquement (même si des fois, ça peut être agréable)
Invité- Invité
Re: Netflix, OCS & Co, le topic officiel
vous faites chier, je dois jouer au nouveau final fantasy et à cause de vous je me lance dans un débat cinéma, qui comme d'habitude, ne servira à rien, car chacun campera sur ses positions au final
Invité- Invité
Re: Netflix, OCS & Co, le topic officiel
Gringos10 a écrit:elles doivent faire 1m70 toutes les deuxTryphon a écrit:Elle mesure combien ta télé ? (pas ta femme )
(mais même ado, sur du 36cm je matais en vo si j'avais le choix)
Je n'ai pas d'assez bons yeux pour lire des sous-titres sur du 36cm, à plus de 20cm de l'écran
Et mon écran actuel ne fait pas 1,70 (pas même la moitié ) (ma femme non plus d'ailleurs) (enfin elle fait pas 1,70m, mais plus de la moitié quand même )
Tryphon- Docteur *
- Nombre de messages : 26166
Age : 47
Localisation : Un peu plus à l'Ouest
Date d'inscription : 23/07/2016
Re: Netflix, OCS & Co, le topic officiel
BB c'est une horreur en VF, je suis tombé dessus une fois, mais Cranston y perd 50% de son charisme!G-fly a écrit:Ah Malcolm et Breaking bad en français perso je trouve ça super... Je peux pas mater en vo.
On ne dit pas que toutes les VF sont à chier, ils y en a (eu) beaucoup de bonnes, mais la VO est forcément meilleure (sauf pour schwarzy )
Invité- Invité
Re: Netflix, OCS & Co, le topic officiel
Tryphon a écrit:Gringos10 a écrit:elles doivent faire 1m70 toutes les deuxTryphon a écrit:Elle mesure combien ta télé ? (pas ta femme )
(mais même ado, sur du 36cm je matais en vo si j'avais le choix)
Je n'ai pas d'assez bons yeux pour lire des sous-titres sur du 36cm, à plus de 20cm de l'écran
Et mon écran actuel ne fait pas 1,70 (pas même la moitié ) (ma femme non plus d'ailleurs) (enfin elle fait pas 1,70m, mais plus de la moitié quand même )
bah lis les sous titres sur ta femme
Invité- Invité
Re: Netflix, OCS & Co, le topic officiel
Moi ce qui m'a fait marrer avec les cinéphiles, c'est celui qui un jour m'a dit que Le Bon, la Brute et le Truand ça se regarde en VO et pas autrement
Tryphon- Docteur *
- Nombre de messages : 26166
Age : 47
Localisation : Un peu plus à l'Ouest
Date d'inscription : 23/07/2016
Re: Netflix, OCS & Co, le topic officiel
Bah après si tu maîtrises l'anglais couramment et que tu lis pas les st c'est une autre histoire aussi !
Sinon je comprends pas trop
Allez va jouer à ff7 remake ptit veinard. Et en VO hein.
Sinon je comprends pas trop
Allez va jouer à ff7 remake ptit veinard. Et en VO hein.
G-fly- Guéri miraculeux
- Nombre de messages : 2134
Age : 38
Localisation : Strasbourg
Date d'inscription : 23/01/2014
Re: Netflix, OCS & Co, le topic officiel
Gringos10 a écrit:vous faites chier, je dois jouer au nouveau final fantasy et à cause de vous je me lance dans un débat cinéma, qui comme d'habitude, ne servira à rien, car chacun campera sur ses positions au final
VO ou VF FF7 ?
Nanaki- Patient contaminé
- Nombre de messages : 882
Age : 42
Localisation : vienne
Date d'inscription : 23/10/2017
Re: Netflix, OCS & Co, le topic officiel
le seul son important dans les Leone, c'est la musique de morricone.Tryphon a écrit:Moi ce qui m'a fait marrer avec les cinéphiles, c'est celui qui un jour m'a dit que Le Bon, la Brute et le Truand ça se regarde en VO et pas autrement
Invité- Invité
Re: Netflix, OCS & Co, le topic officiel
Gringos10 a écrit:le seul son important dans les Leone, c'est la musique de morricone.Tryphon a écrit:Moi ce qui m'a fait marrer avec les cinéphiles, c'est celui qui un jour m'a dit que Le Bon, la Brute et le Truand ça se regarde en VO et pas autrement
Tu veux qu'on fasse la liste des répliques cultes de ces films ?
Tryphon- Docteur *
- Nombre de messages : 26166
Age : 47
Localisation : Un peu plus à l'Ouest
Date d'inscription : 23/07/2016
Re: Netflix, OCS & Co, le topic officiel
avec le temps, tu maîtrises, mais même en lisant j'ai toujours trouvé ça mieux. à partir de la fin des années 90 avec l'avènement du DVD, j'ai essayé de me refaire un max de films cultes de ma jeunesse en VO, et j'avais vraiment l'impression de redécouvrir les films, en 10 fois plus puissants!G-fly a écrit:Bah après si tu maîtrises l'anglais couramment et que tu lis pas les st c'est une autre histoire aussi !
Sinon je comprends pas trop
Invité- Invité
Re: Netflix, OCS & Co, le topic officiel
Soit mais alors c'est vraiment au niveau des voix, car d'un point de vue traduction, ton argument tombe à l'eau pour south park par exemple. Que ce soit à l'oral ou à l'écrit, les vannes se traduisent de la même façon, et donc bien souvent difficilement.
G-fly- Guéri miraculeux
- Nombre de messages : 2134
Age : 38
Localisation : Strasbourg
Date d'inscription : 23/01/2014
Re: Netflix, OCS & Co, le topic officiel
Gringos10 a écrit:avec le temps, tu maîtrises, mais même en lisant j'ai toujours trouvé ça mieux. à partir de la fin des années 90 avec l'avènement du DVD, j'ai essayé de me refaire un max de films cultes de ma jeunesse en VO, et j'avais vraiment l'impression de redécouvrir les films, en 10 fois plus puissants!G-fly a écrit:Bah après si tu maîtrises l'anglais couramment et que tu lis pas les st c'est une autre histoire aussi !
Sinon je comprends pas trop
J'ai fait ça pour pas mal de mes films cultes. Blade Runner, je l'ai vu 5 ou 6 fois en VO, mais l'avantage, c'est que je connaissais le script français par cœur, donc pas vraiment besoin de lire les traductions
Bon maintenant je connais le script par cœur aussi en Anglais
Sinon (avant que quelqu'un le sorte), l'argument du "les sous-titres sont des traductions plus fidèles du dialogue que le doublage", c'est pas toujours vrai. Parfois c'est une simple transcription du doublage. Le meilleur exemple que j'ai c'est le sous-titrage du "Château de Cagliostro" de Miyazaki. À l'époque ils aimaient bien rajouter des dialogues dans les versions françaises (en loucedé, quand les personnages sont de dos) du coup en VOST t'as des sous-titres qui poppent quand personne ne parle
Y'a un truc que j'ai vraiment du mal à voir en VF par contre, c'est les films asiatiques, en particulier japonais, surtout quand ils sont "typiques". Un samouraï qui parle français, ça le fait pas. Même les animes, c'est en VOST. À part Porco Rosso, mais c'est spécial.
Tryphon- Docteur *
- Nombre de messages : 26166
Age : 47
Localisation : Un peu plus à l'Ouest
Date d'inscription : 23/07/2016
Re: Netflix, OCS & Co, le topic officiel
Nanaki a écrit:Gringos10 a écrit:vous faites chier, je dois jouer au nouveau final fantasy et à cause de vous je me lance dans un débat cinéma, qui comme d'habitude, ne servira à rien, car chacun campera sur ses positions au final
VO ou VF FF7 ?
Vous rigolez mais je joue à tous mes jeux en Vo
Page 11 sur 34 • 1 ... 7 ... 10, 11, 12 ... 22 ... 34
Sujets similaires
» Netflix, OCS & Co, le topic officiel
» Topic netflix?
» * MSX * TOPIC OFFICIEL II
» GOG le topic officiel
» Koh Lanta - Le topic officiel
» Topic netflix?
» * MSX * TOPIC OFFICIEL II
» GOG le topic officiel
» Koh Lanta - Le topic officiel
Page 11 sur 34
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum