NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
+62
cazorp
Eldroth
Chandler
Lequintal
JeanNaimar26
Xorion
xinyingho
antifrog
Matari
lucifershalo
Flo4428
skwi51
TheoSaeba
chiss
gurneyh
sebnec
Luke
Myrage
Milon
Samus le Hareng
syl02
chronodream
Elgregou
Doxus
Tonkatsu
Ataré
riunaruto
Jack O'Lantern
meuhmeuh
G-fly
Soliris
Hoolibrii
dw85
BULSARA
corben
Djam
Darkopsix
gasteropodekiller
SMR
invité
Evola
Frank Drebin
ibra
kalo99
tophe38
oldgamer24
dami1
lincruste
F Destroyer
drfloyd
killvan
jObiwan
kainrijames
dav1974
Carzou
Rudolf III.
Cormano
Fellock
chacs
Kenshinro
Pops
Maxicrash
66 participants
Page 17 sur 34
Page 17 sur 34 • 1 ... 10 ... 16, 17, 18 ... 25 ... 34
Re: NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
Lui il me fait bien saliver!
En espérant qu'il tienne ses promesses...
En espérant qu'il tienne ses promesses...
Pops- Docteur agrégé **
- Nombre de messages : 6269
Date d'inscription : 24/03/2009
Re: NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
Trop nerveux. La manette finirait dans le mur en moins de 5 minutes.
Neo geo pocket collection vol.2 est en précommande chez LRG. Elle arrivera chez nous, inutile de se presser. Voici la liste des jeux
SNK VS. CAPCOM CARD FIGHTERS' CLASH - Iconic characters duke it out in an all-star brawl!
Language: English/Japanese
BIG BANG PRO WRESTLING - Stunning wrestlers settle it out in the ring!
Language: English/Japanese
BIOMOTOR UNITRON - Pilot your Unitron and aim for the top!
Language: English/Japanese
MEGA MAN BATTLE & FIGHTERS - Go wild in the world of MEGA MAN!
Language: Japanese only with English manual.
PUZZLE LINK2 - The 2nd installment of masterclass puzzles is here!
Language: English/Japanese
GANBARE NEO POKE-KUN - Play through 30 different mini games!
Language: Japanese only with English manual.
THE KING OF FIGHTERS BATTLE DE PARADISE - Roll the dice in this fun KOF-themed board game!
Language: Japanese only with English manual.
BASEBALL STARS COLOR - Simplistic baseball has never been so fun!
Language: English/Japanese
POCKET TENNIS COLOR - Serve your opponents your best shot!
Language: English/Japanese
NEOGEO CUP '98 PLUS COLOR - Build the strongest team in the league!
Language: English/Japanese
Neo geo pocket collection vol.2 est en précommande chez LRG. Elle arrivera chez nous, inutile de se presser. Voici la liste des jeux
SNK VS. CAPCOM CARD FIGHTERS' CLASH - Iconic characters duke it out in an all-star brawl!
Language: English/Japanese
BIG BANG PRO WRESTLING - Stunning wrestlers settle it out in the ring!
Language: English/Japanese
BIOMOTOR UNITRON - Pilot your Unitron and aim for the top!
Language: English/Japanese
MEGA MAN BATTLE & FIGHTERS - Go wild in the world of MEGA MAN!
Language: Japanese only with English manual.
PUZZLE LINK2 - The 2nd installment of masterclass puzzles is here!
Language: English/Japanese
GANBARE NEO POKE-KUN - Play through 30 different mini games!
Language: Japanese only with English manual.
THE KING OF FIGHTERS BATTLE DE PARADISE - Roll the dice in this fun KOF-themed board game!
Language: Japanese only with English manual.
BASEBALL STARS COLOR - Simplistic baseball has never been so fun!
Language: English/Japanese
POCKET TENNIS COLOR - Serve your opponents your best shot!
Language: English/Japanese
NEOGEO CUP '98 PLUS COLOR - Build the strongest team in the league!
Language: English/Japanese
Maxicrash- Interne
- Nombre de messages : 10011
Age : 45
Localisation : Hauts de France
Date d'inscription : 21/11/2017
killvan offre 1 suppo à ce post!
Re: NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
La version pré-commande de chez Pix n Love vient d'être dévoilée aussi !
Avec dans la collector une version physique du jeu de cartes capcom vs SNK par contre si on veut avoir le jeu complet faut passer 2 fois a la caisse (1 collector snk et 1 collector capcom) sachant que c'est 100 eur a chaque fois....MEGA Pigeonnade en vue capitaine !
Un peu déçu par cette release, la derniere fois au moins il y avait une edition limitée à 70 eur qui avait déjà plein de goodies sympa (livre, lithos, boite neo geo pocket) et qui suffisait, la c'est classique ou collector (39 ou 100 eur) et franchement les 2 sont chères pour les jeux embarqués à mon sens.
Pour ma part je vais attendre une potentielle sortie d'un Vol 3 qui je l'espère embarquera Sonic, Faselei, Cotton et la suite de Biomotor et là on aura quelquechose de qualitatif (j'ai espoir) !
Avec dans la collector une version physique du jeu de cartes capcom vs SNK par contre si on veut avoir le jeu complet faut passer 2 fois a la caisse (1 collector snk et 1 collector capcom) sachant que c'est 100 eur a chaque fois....MEGA Pigeonnade en vue capitaine !
Un peu déçu par cette release, la derniere fois au moins il y avait une edition limitée à 70 eur qui avait déjà plein de goodies sympa (livre, lithos, boite neo geo pocket) et qui suffisait, la c'est classique ou collector (39 ou 100 eur) et franchement les 2 sont chères pour les jeux embarqués à mon sens.
Pour ma part je vais attendre une potentielle sortie d'un Vol 3 qui je l'espère embarquera Sonic, Faselei, Cotton et la suite de Biomotor et là on aura quelquechose de qualitatif (j'ai espoir) !
Samus le Hareng- Patient contaminé
- Nombre de messages : 646
Age : 30
Localisation : Mulhouse
Date d'inscription : 07/01/2021
Re: NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
Pour un vol.3 il faudrait des ventes du 2. Il risque de ne pas intéresser grand monde.
De l'indi world, je retiens Oni : road to the mightiest Oni
Aventure / action avec un peu de luigi's mansion pour la capture de démons.
Jouable avec les 2 persos en même temps.
Sports story un action rpg multisport
Blanc, un puzzle plateformer en coop
De l'indi world, je retiens Oni : road to the mightiest Oni
Aventure / action avec un peu de luigi's mansion pour la capture de démons.
Jouable avec les 2 persos en même temps.
Sports story un action rpg multisport
Blanc, un puzzle plateformer en coop
Maxicrash- Interne
- Nombre de messages : 10011
Age : 45
Localisation : Hauts de France
Date d'inscription : 21/11/2017
Re: NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
Apparemment, dans la version japonaise du Direct Mini, ils vont sortir au Japon ce jeu indé assez vieux : Aviary Attorney (inspiré des Phoenix Wright, dans une ambiance de Paris XIXème siècle, avec les illustrations de J.J. Grandville).
Mais il y a un hic : le jeu est visiblement traduit en japonais et en chinois, mais pas en français. Je cherche encore à comprendre la logique derrière tout ça...
- bande-annonce japonaise:
Mais il y a un hic : le jeu est visiblement traduit en japonais et en chinois, mais pas en français. Je cherche encore à comprendre la logique derrière tout ça...
Rudolf III.- Docteur *
- Nombre de messages : 7761
Age : 38
Localisation : Strasbourg
Date d'inscription : 28/11/2018
Re: NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
Cherche pas trop loin à mon avis, ça tient en 2 mots: stratégie commerciale...Rudolf III. a écrit:Mais il y a un hic : le jeu est visiblement traduit en japonais et en chinois, mais pas en français. Je cherche encore à comprendre la logique derrière tout ça...
Regarde le mapping marché et les ventes de Ace Attorney (la série référence/phare). Non seulement ça vend correct sans plus (le dernier Great Ace Attorney c'est 500K d'unités WW en 2 ans et plus globalement la série c'est 11 épisodes pour ~9M WW en 20 ans) et ça vend quasiment tout en Asie du Nord ou aux US (~50/50 semble-t-il). Donc même si ça se passe en FR, que la qualité et l'originalité sont au RDV, la bonne question c'est pourquoi ne pas le traduire aussi en anglais? En EU ce serait marginal et l'anglais suffirait pour quelques copies import.
Pops- Docteur agrégé **
- Nombre de messages : 6269
Age : 46
Localisation : RP
Date d'inscription : 24/03/2009
Re: NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
Sports Story peut etre sympa... ou trop fourre tout, à voir.
_______________________________________________________
Re: NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
Pops a écrit:Cherche pas trop loin à mon avis, ça tient en 2 mots: stratégie commerciale...Rudolf III. a écrit:Mais il y a un hic : le jeu est visiblement traduit en japonais et en chinois, mais pas en français. Je cherche encore à comprendre la logique derrière tout ça...
Regarde le mapping marché et les ventes de Ace Attorney (la série référence/phare). Non seulement ça vend correct sans plus (le dernier Great Ace Attorney c'est 500K d'unités WW en 2 ans et plus globalement la série c'est 11 épisodes pour ~9M WW en 20 ans) et ça vend quasiment tout en Asie du Nord ou aux US (~50/50 semble-t-il). Donc même si ça se passe en FR, que la qualité et l'originalité sont au RDV, la bonne question c'est pourquoi ne pas le traduire aussi en anglais? En EU ce serait marginal et l'anglais suffirait pour quelques copies import.
Ca vient de tomber.
Re: NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
Je ne suis absolument pas persuadé qu'il y ait plus de potentiel commercial en Chine et au Japon que dans les pays francophones pour un jeu pareil.
Dernière édition par Rudolf III. le Sam 12 Nov 2022 - 10:30, édité 2 fois
Rudolf III.- Docteur *
- Nombre de messages : 7761
Age : 38
Localisation : Strasbourg
Date d'inscription : 28/11/2018
Re: NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
Aviary aura une sortie physique au Japon et pas en Europe, tout comme les Phoenix Wright.
Maxicrash- Interne
- Nombre de messages : 10011
Age : 45
Localisation : Hauts de France
Date d'inscription : 21/11/2017
Re: NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
Et elle change quoi cette vidéo sur le fond de mon propos qui répondait à Rudolf? Tu voulais souligner quoi? (pas sarcastique - ne te méprends pas)jObiwan a écrit:Ca vient de tomber.
D'ailleurs, comme tu l'as sans doute écouté jusqu'au bout, tu as noté qu'à partir de 56'17" l'auteur confirme/admet que les ventes EU sur cette série sont faibles (surprise!) et donc que les quelques portages ont lieu en langue de shakespeare. Que Capcom ait réussi à repopulariser puis innover avec un genre assez exclusif sur sa terre natale et aux US, très bien...que ça ait pris 20 ans de maturation pour peaufiner l'évolution de Ace Attorney...très bien...mais à la fin seuls les chiffres parlent et 9M d'unités WW pour une série de 11 opus sur 20 ans - à titre perso - je ne trouve pas ça fou. Mais si Capcom continue c'est que c'est rentable, il y a peu d'altruistes dans ce milieu
Ah mais tu as tout à fait le droit d'être persuadé de tout ce que tu veux et notamment du contraire .Rudolf III. a écrit:Je ne suis absolument pas persuadé qu'il y ait plus de potentiel commercial en Chine et au Japon que dans les pays francophones pour un jeu pareil.
3 choses:
1- Grace à Capcom qui a porté le genre à bout de bras on a 20 ans de recul. Si l'EU et particuièrement la FR avait été un marché si porteur, je pense qu'on s'en serait aperçu.
2- Aviary Attorney a été développé et édité par un studio indé modeste (Sketchy - j'adore le nom soit dit en passant) via un KS de 20000 balles, pas vraiment la machine de guerre capcomienne. Du coup, relancer la bécane 5 ans plus tard avec des traductions supplémentaires destinées à des marchés qui ne sont pas des cibles prioritaires, c'est juste jeter de l'argent par les fenêtres pour une petite structure.
3- Certes le jeu joue la carte FR à fond et avec talent, mais ce n'est pas une condition nécessaire et suffisante qui justifierait une traduction/adaptation en langue de Molière. Seule la popularité du genre fait loi et c'est valable partout. Pour moi la vraie erreur, c'est de ne pas faire de traduction anglaise...le relai de croissance éventuel était là.
Pops- Docteur agrégé **
- Nombre de messages : 6269
Age : 46
Localisation : RP
Date d'inscription : 24/03/2009
Re: NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
Même si ce n'est pas très rentable, Capcom peut se permettre de continuer cette série grâce à ses autres séries rentables. Je pense que ça se passe comme ça dans tous les domaines de l'édition. C'est un éditeur de mangas qui m'avait dit que grâce aux ventes des grosses séries, ils pouvaient sortir des titres un peu moins en vue pour contenter des niches ou tout simplement pour étoffer leur catalogue.
Fellock- Docteur agrégé **
- Nombre de messages : 11754
Age : 44
Localisation : Kyoto
Date d'inscription : 10/09/2013
Re: NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
Pops a écrit:Ah mais tu as tout à fait le droit d'être persuadé de tout ce que tu veux et notamment du contraire .Rudolf III. a écrit:Je ne suis absolument pas persuadé qu'il y ait plus de potentiel commercial en Chine et au Japon que dans les pays francophones pour un jeu pareil.
3 choses:
1- Grace à Capcom qui a porté le genre à bout de bras on a 20 ans de recul. Si l'EU et particuièrement la FR avait été un marché si porteur, je pense qu'on s'en serait aperçu.
2- Aviary Attorney a été développé et édité par un studio indé modeste (Sketchy - j'adore le nom soit dit en passant) via un KS de 20000 balles, pas vraiment la machine de guerre capcomienne. Du coup, relancer la bécane 5 ans plus tard avec des traductions supplémentaires destinées à des marchés qui ne sont pas des cibles prioritaires, c'est juste jeter de l'argent par les fenêtres pour une petite structure.
3- Certes le jeu joue la carte FR à fond et avec talent, mais ce n'est pas une condition nécessaire et suffisante qui justifierait une traduction/adaptation en langue de Molière. Seule la popularité du genre fait loi et c'est valable partout. Pour moi la vraie erreur, c'est de ne pas faire de traduction anglaise...le relai de croissance éventuel était là.
1 : Le seul moment où Capcom a fait un effort avec ce genre de jeu, c'est sur DS et rien d'autre. Depuis, Capcom n'a plus fait le moindre effort pour promouvoir le genre, dans un marché qui a énormément changé en 15 ans depuis la DS (et s'ils ont traduit quatre Ace Attorney en français, ça veut bien dire que le premier volet au moins avait suffisamment marché chez nous pour qu'il y ait du potentiel dans les pays francophones, car dans le cas contraire d'un Okamiden sorti uniquement en anglais chez nous à la même époque, c'est bien parce que le premier Okami sur PS2 avait été jugé comme un échec commercial chez nous malgré sa traduction en français). On rappelle qu'au départ, ils avaient ressorti sur les supports actuels les premiers Phoenix Wright sans les traductions françaises d'époque, avant qu'ils ne les rendent ensuite disponibles par des mises à jour, ce qui montre bien le peu de considération qu'ils ont pour nous et ce genre de jeu.
2 : Je ne vois pas comment un studio dit "modeste" ayant les moyens de faire traduire leur jeu en japonais ET en chinois (donc des langues beaucoup plus éloignées de l'anglais que ne l'est le français, demandant beaucoup plus de moyens et de temps pour les réaliser), n'en aurait pas pour le faire traduire en français ou d'autres langues occidentales.
3 : La traduction en français est un moyen certes non suffisant, mais tout de même nécessaire pour que le jeu puisse toucher un plus grand public francophone.
Rudolf III.- Docteur *
- Nombre de messages : 7761
Age : 38
Localisation : Strasbourg
Date d'inscription : 28/11/2018
Re: NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
Je ne peux pas trop me prononcer là-dessus, mais, d'après ce que j'ai entendu dire, quand les japonais sortent un jeu dans une autre langue que l'anglais en Europe, ils se doivent de le traduire également dans les autres langues majeures d'Europe de l'Ouest. Du coup, il leut faut une traduction en espagnol, en allemand, en italien. Ca fait pas mal de choses à gérer qui ne valent peut-être pas le coup à leurs yeux.
Fellock- Docteur agrégé **
- Nombre de messages : 11754
Age : 44
Localisation : Kyoto
Date d'inscription : 10/09/2013
Re: NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
Espagnol, italien, allemand : des langues dont les pays européens sont culturellement beaucoup plus proches de nous et davantage susceptibles d'être intéressés par ce genre d'ambiance "Paris XIXème siècle" que la Chine à mon avis (et encore une fois, des langues demandant beaucoup moins de temps et d'investissement de traduction depuis l'anglais que le japonais et le chinois).
Sinon, je ne suis pas sûr que ce soit une obligation, la traduction dans plusieurs langues européennes : après tout, Sakuna (jeu japonais) a été traduit en anglais et en espagnol, mais ni en français, ni en allemand, ni en italien, ni aucune autre langue européenne, alors qu'il est sorti chez nous.
Sinon, je ne suis pas sûr que ce soit une obligation, la traduction dans plusieurs langues européennes : après tout, Sakuna (jeu japonais) a été traduit en anglais et en espagnol, mais ni en français, ni en allemand, ni en italien, ni aucune autre langue européenne, alors qu'il est sorti chez nous.
Rudolf III.- Docteur *
- Nombre de messages : 7761
Age : 38
Localisation : Strasbourg
Date d'inscription : 28/11/2018
Re: NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
Bon...
On va essayer de ne pas repartir en croisade contre Capcom
Dans un lancement de produit, il y a dans l'ordre 1- ce que tu veux faire 2- ce que in fine tu peux faire et 3- ce que, basé sur le retour d'expérience, tu feras.
Dans le cas de Sketchy les 1 et 2 je te les donne, c'est cadeau => Aviary Attorney by Sketchy Logic » FAQ — Kickstarter En résumé tu crois en ton jeu, tu te vois déjà le traduire dans d'autres langues EU que l'anglais...et puis ta campagne KS fait 4 fois moins que prévu pour réaliser tes ambitions et tu finis avec une version anglaise seule qui permet de ratisser large. Maintenant voilà le 3: cinq ans plus tard tu as l'opportunité de traductions supplémentaires et tu choisis tout sauf celles que tu prévoyais au départ? Pourquoi? Tout simlement parce qu'entre-temps ton feedback marché t'indique que ton relai de croissance sur ce genre de support n'est pas en EUR mais en Asie...comme pour Ace Attorney. C'est du pragmatisme, voir plus bas.
Maintenant on va terminer avec des chiffres (et si! ) et notamment une étude croisée Famitsu/Media Create (et aussi les rapports annuels de Capcom) pour voir un peu ce que pèse le JP. Et à fin 2015 (ce qui englobe tous les opus traduits en FR), on s'aperçoit qu'on décompte entre 3.5M (fourchette basse) et 3.7M (fourchette haute) d'unités vendues.
Maintenant recoupe ça avec les ventes WW à 2013 (5M) et à 2018 (6.7M), tu en déduis quoi sur la taille du marché JP et l'intérêt d'y porter la plus grande attention pour ce genre? Qu'il faut y aller pardi!
Note: à partir de 2020 Capcom note dans son rapport annuel une érosion sur les 2 marchés prioritaires JP/NA ~ -100K dans chaque région
Bon allez, j'ai assez bossé pour un titre qui restera anecdotique dans l'histoire du JV (Anviary) et un genre que je n'affectionne pas! Mon coté maso surement
On va essayer de ne pas repartir en croisade contre Capcom
En Sales, notamment sur un genre spécfique, la promotion de ce dernier c'est uniquement la phase de développement/conquête (tu ne le fais pas 20 ans). Tu vises large pour pouvoir affiner la stratégie commerciale ensuite. Une entreprise n'est pas là pour faire "un effort" sur une cible qui représente quotité négligeable et c'est le cas du marché EU/FR.Rudolf III. a écrit:1 : Le seul moment où Capcom a fait un effort avec ce genre de jeu, c'est sur DS et rien d'autre. Depuis, Capcom n'a plus fait le moindre effort pour promouvoir le genre
Cela n'est pas nécessairement lié dans les grands groupes. En phase promotionnel et encore plus lorsque les ventes globales suivent, tu peux te permettre de conserver une grande variété d'options ou de versions. Mais tu affines toujours pour ne garder que ce qui est pertinent et rentable. Voir commentaires plus bas.s'ils ont traduit quatre Ace Attorney en français, ça veut bien dire que le premier volet au moins avait suffisamment marché chez nous pour qu'il y ait du potentiel dans les pays francophones
Ce n'est pas une histoire de "comment" mais de "pourquoi"...Rudolf III. a écrit:2 : Je ne vois pas comment un studio dit "modeste" ayant les moyens de faire traduire leur jeu en japonais ET en chinois (donc des langues beaucoup plus éloignées de l'anglais que ne l'est le français, demandant beaucoup plus de moyens et de temps pour les réaliser), n'en aurait pas pour le faire traduire en français ou d'autres langues occidentales.
Dans un lancement de produit, il y a dans l'ordre 1- ce que tu veux faire 2- ce que in fine tu peux faire et 3- ce que, basé sur le retour d'expérience, tu feras.
Dans le cas de Sketchy les 1 et 2 je te les donne, c'est cadeau => Aviary Attorney by Sketchy Logic » FAQ — Kickstarter En résumé tu crois en ton jeu, tu te vois déjà le traduire dans d'autres langues EU que l'anglais...et puis ta campagne KS fait 4 fois moins que prévu pour réaliser tes ambitions et tu finis avec une version anglaise seule qui permet de ratisser large. Maintenant voilà le 3: cinq ans plus tard tu as l'opportunité de traductions supplémentaires et tu choisis tout sauf celles que tu prévoyais au départ? Pourquoi? Tout simlement parce qu'entre-temps ton feedback marché t'indique que ton relai de croissance sur ce genre de support n'est pas en EUR mais en Asie...comme pour Ace Attorney. C'est du pragmatisme, voir plus bas.
Sauf que la phase qui consiste à "toucher le public francophone" est derrière et qu'il n'y aura pas de rétropédalage. Tu te doutes bien que si Capcom - avec toute sa force de frappe fiancière - néglige désormais certains segments dont la FR car c'est une portion négligeable du business, un studio comme Sketchy ne va pas prendre ce risque.Rudolf III. a écrit:3 : La traduction en français est un moyen certes non suffisant, mais tout de même nécessaire pour que le jeu puisse toucher un plus grand public francophone.
Maintenant on va terminer avec des chiffres (et si! ) et notamment une étude croisée Famitsu/Media Create (et aussi les rapports annuels de Capcom) pour voir un peu ce que pèse le JP. Et à fin 2015 (ce qui englobe tous les opus traduits en FR), on s'aperçoit qu'on décompte entre 3.5M (fourchette basse) et 3.7M (fourchette haute) d'unités vendues.
Maintenant recoupe ça avec les ventes WW à 2013 (5M) et à 2018 (6.7M), tu en déduis quoi sur la taille du marché JP et l'intérêt d'y porter la plus grande attention pour ce genre? Qu'il faut y aller pardi!
Note: à partir de 2020 Capcom note dans son rapport annuel une érosion sur les 2 marchés prioritaires JP/NA ~ -100K dans chaque région
Bon allez, j'ai assez bossé pour un titre qui restera anecdotique dans l'histoire du JV (Anviary) et un genre que je n'affectionne pas! Mon coté maso surement
Pops- Docteur agrégé **
- Nombre de messages : 6269
Age : 46
Localisation : RP
Date d'inscription : 24/03/2009
Re: NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
Ca dépend des éditeurs. Certains sont butés et refusent de proposer le jeu traduit pour un seul pays européen. C'est tout en anglais ou tout dans les autres langues. Pour Sakuna, je ne sais pas ce qui s'est passé. Il se peut qu'un intermédiaire se soit manifesté pour le marché espagnol (et sud américain).Rudolf III. a écrit:Espagnol, italien, allemand : des langues dont les pays européens sont culturellement beaucoup plus proches de nous et davantage susceptibles d'être intéressés par ce genre d'ambiance "Paris XIXème siècle" que la Chine à mon avis (et encore une fois, des langues demandant beaucoup moins de temps et d'investissement de traduction depuis l'anglais que le japonais et le chinois).
Sinon, je ne suis pas sûr que ce soit une obligation, la traduction dans plusieurs langues européennes : après tout, Sakuna (jeu japonais) a été traduit en anglais et en espagnol, mais ni en français, ni en allemand, ni en italien, ni aucune autre langue européenne, alors qu'il est sorti chez nous.
Fellock- Docteur agrégé **
- Nombre de messages : 11754
Age : 44
Localisation : Kyoto
Date d'inscription : 10/09/2013
Re: NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
Je ne sais pas non pour Sakuna et l'espagnol, c'est assez mystérieux pour moi. À l'inverse, je comprends très bien qu'ils aient traduit le jeu en chinois et en coréen, grâce à cette "culture du riz".
@Pop : J'ai un peu du mal à suivre ta logique. Déjà, je ne suis pas d'accord avec ton "il n'y aura pas de rétropédalage" : avec une telle logique, je ne sais pas, mais dans ce cas, je ne vois pas comment, à l'époque, Squaresoft aurait continué à sortir les Final Fantasy aux États-Unis depuis la NES, jusqu'à ce que la série parce enfin là-bas avec le VII. Ni comment les développeurs japonais auraient poursuivi leurs efforts pour traduire des RPG japonais dans d'autres langues que l'anglais, malgré des succès très mesurés, voire inexistants, sur 32 bits et 128 bits.
Me dire que le rétropédalage n'est pas possible, quand je vois par exemple Sega-Atlus se remettre à traduire des Megaten après l'échec de leur tentative à l'époque sur PS2, je ne suis pas d'accord. D'autant plus qu'on parle de Capcom, qui n'est certainement pas un petit studio indépendant avec peu de moyens, mais plutôt une grosse boîte qui affiche un certain mépris pour les joueurs européens (donc je maintiens que ce sont des glands, chez Capcom).
Des exemples comme le RPG japonais montrent bien que la promotion d'un genre ne se fait pas forcément rapidement, que ça passe par une suite d'essais et d'erreurs tenant compte de l'évolution du marché et du public de jeux vidéo (mais aussi de la technique, vu que maintenant, ces jeux bénéficient d'un bien meilleur rendu graphique et musical, d'un bien meilleur confort de lecture que sur DS, et même de doublage audio qui n'existait pas vraiment sur DS), donc du fait qu'en 15 ou 20 ans, de nouveaux joueurs arrivent sur le marché et donc n'avaient pas eu l'occasion de donner une chance à certains jeux sortis il y a longtemps.
On ne m'ôtera pas l'idée que ce genre de jeu d'aventure a un certain potentiel chez les non joueurs qui n'aiment pas les jeux d'action demandant de l'habileté, ni les systèmes complexes façon RPG, mais qu'il est très mal mis en avant auprès d'un nouveau public qui n'a pas forcément conscience de son existence.
Sinon, je trouve que tu ne parles que du marché japonais, mais tu ne m'expliques pas ce qui justifie la traduction d'un tel jeu en chinois. De ce que j'en sais, le marché chinois est très, très "risqué" (pour ne pas dire casse-gueule, il est très difficile d'y percer, même chez les plus gros éditeurs qui s'y risquent avec un succès très contrasté, alors il faut imaginer comment un "petit développeur" pourrait avoir de la visibilité sur le marché chinois), plutôt davantage porté sur les mobiles (sauf qu'Aviary Attorney ne sort pas sur mobiles) et sur des genres "compétitifs" en ligne (donc tout ce qui est MMORPG, RTS, MOBA...).
Là, comme ça, je ne vois pas comment un jeu d'aventure, d'enquête policière et de tribunal dans un univers Paris XIXème siècle avec des caricatures d'animaux de l'époque, pourrait "toucher" un joueur chinois. Je veux bien que tu m'expliques ce que les responsables ont en tête à traduire ce jeu en chinois, et sans même le porter sur mobiles alors que c'est le support-roi, là-bas.
Après, bon, même pour le Japon, bien que ce soit un pays très porté sur ce genre de jeu, il n'est pas garanti que ce jeu à l'ambiance très particulière, puisse trouver son public là-bas, sachant que le marché japonais est inondé de jeux du genre et qu'il est donc difficile d'y trouver une place surtout pour des jeux étrangers (des jeux du genre avec de gros moyens - technique, doubleurs, mangaka de renom - et marketing peuvent se planter commercialement là-bas, comme récemment Buddy Mission BOND malgré la participation de Koei, de Nintendo, et du mangaka auteur de One Punch Man et Eyeshield 21), d'autant plus qu'ils prennent même le risque de le sortir en boite là-bas (entre ça et la traduction en japonais, c'est beaucoup d'argent dépensé pour une entreprise très risquée, de la part d'un petit studio, à mon avis). Et au Japon aussi, ils auraient eu intérêt à le sortir également sur mobiles.
@Pop : J'ai un peu du mal à suivre ta logique. Déjà, je ne suis pas d'accord avec ton "il n'y aura pas de rétropédalage" : avec une telle logique, je ne sais pas, mais dans ce cas, je ne vois pas comment, à l'époque, Squaresoft aurait continué à sortir les Final Fantasy aux États-Unis depuis la NES, jusqu'à ce que la série parce enfin là-bas avec le VII. Ni comment les développeurs japonais auraient poursuivi leurs efforts pour traduire des RPG japonais dans d'autres langues que l'anglais, malgré des succès très mesurés, voire inexistants, sur 32 bits et 128 bits.
Me dire que le rétropédalage n'est pas possible, quand je vois par exemple Sega-Atlus se remettre à traduire des Megaten après l'échec de leur tentative à l'époque sur PS2, je ne suis pas d'accord. D'autant plus qu'on parle de Capcom, qui n'est certainement pas un petit studio indépendant avec peu de moyens, mais plutôt une grosse boîte qui affiche un certain mépris pour les joueurs européens (donc je maintiens que ce sont des glands, chez Capcom).
Des exemples comme le RPG japonais montrent bien que la promotion d'un genre ne se fait pas forcément rapidement, que ça passe par une suite d'essais et d'erreurs tenant compte de l'évolution du marché et du public de jeux vidéo (mais aussi de la technique, vu que maintenant, ces jeux bénéficient d'un bien meilleur rendu graphique et musical, d'un bien meilleur confort de lecture que sur DS, et même de doublage audio qui n'existait pas vraiment sur DS), donc du fait qu'en 15 ou 20 ans, de nouveaux joueurs arrivent sur le marché et donc n'avaient pas eu l'occasion de donner une chance à certains jeux sortis il y a longtemps.
On ne m'ôtera pas l'idée que ce genre de jeu d'aventure a un certain potentiel chez les non joueurs qui n'aiment pas les jeux d'action demandant de l'habileté, ni les systèmes complexes façon RPG, mais qu'il est très mal mis en avant auprès d'un nouveau public qui n'a pas forcément conscience de son existence.
Sinon, je trouve que tu ne parles que du marché japonais, mais tu ne m'expliques pas ce qui justifie la traduction d'un tel jeu en chinois. De ce que j'en sais, le marché chinois est très, très "risqué" (pour ne pas dire casse-gueule, il est très difficile d'y percer, même chez les plus gros éditeurs qui s'y risquent avec un succès très contrasté, alors il faut imaginer comment un "petit développeur" pourrait avoir de la visibilité sur le marché chinois), plutôt davantage porté sur les mobiles (sauf qu'Aviary Attorney ne sort pas sur mobiles) et sur des genres "compétitifs" en ligne (donc tout ce qui est MMORPG, RTS, MOBA...).
Là, comme ça, je ne vois pas comment un jeu d'aventure, d'enquête policière et de tribunal dans un univers Paris XIXème siècle avec des caricatures d'animaux de l'époque, pourrait "toucher" un joueur chinois. Je veux bien que tu m'expliques ce que les responsables ont en tête à traduire ce jeu en chinois, et sans même le porter sur mobiles alors que c'est le support-roi, là-bas.
Après, bon, même pour le Japon, bien que ce soit un pays très porté sur ce genre de jeu, il n'est pas garanti que ce jeu à l'ambiance très particulière, puisse trouver son public là-bas, sachant que le marché japonais est inondé de jeux du genre et qu'il est donc difficile d'y trouver une place surtout pour des jeux étrangers (des jeux du genre avec de gros moyens - technique, doubleurs, mangaka de renom - et marketing peuvent se planter commercialement là-bas, comme récemment Buddy Mission BOND malgré la participation de Koei, de Nintendo, et du mangaka auteur de One Punch Man et Eyeshield 21), d'autant plus qu'ils prennent même le risque de le sortir en boite là-bas (entre ça et la traduction en japonais, c'est beaucoup d'argent dépensé pour une entreprise très risquée, de la part d'un petit studio, à mon avis). Et au Japon aussi, ils auraient eu intérêt à le sortir également sur mobiles.
Rudolf III.- Docteur *
- Nombre de messages : 7761
Age : 38
Localisation : Strasbourg
Date d'inscription : 28/11/2018
Re: NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
Alors il y a ce que tu peux penser...et les chiffres. Parfois ça peut matcher mais parfois non (remarque qui vaut pour tous moi compris).Rudolf III. a écrit:@Pop : J'ai un peu du mal à suivre ta logique. Déjà, je ne suis pas d'accord avec ton "il n'y aura pas de rétropédalage" : avec une telle logique, je ne sais pas, mais dans ce cas, je ne vois pas comment, à l'époque, Squaresoft aurait continué à sortir les Final Fantasy aux États-Unis depuis la NES, jusqu'à ce que la série parce enfin là-bas avec le VII. Ni comment les développeurs japonais auraient poursuivi leurs efforts pour traduire des RPG japonais dans d'autres langues que l'anglais, malgré des succès très mesurés, voire inexistants, sur 32 bits et 128 bits.
Reprenons le FF que tu cites: Le 1er épisode sort aux US 3 ans après la version JP (1987 vs 1990), quelles sont les ventes? Au JP le premier opus c'est 600K, aux US c'est...700K! Donc Square convertit son essai dès la première tentative, pas besoin d'attendre le 7 pour que ça "perce". Regardons le suivant avec FF4 (puisque les 2 et 3 ne sont pas traduits- principalement en raison du décalage/timing). Au JP c'est 1.5M d'unités, aux US c'est 340K...mais le marché JP en est au 4ème opus avec une série désormais installée/mature là ou le marché NA est en pleine transition NES/SNES (réf le très bon score du FF1 sur NES encore en vente à l'époque). Finissons avec le FF6. Au JP c'est 2.5M, aux US c'est 500K...l'écart se creuse avec le JP (même motif que ci-dessus) mais les ventes US repartent vs FF4 (+50%) donc aucune raison de ne pas continuer. Et bien leur en a pris puisqu'avec FF7, Square vendra plus de 3M de copies aux US...etc...etc...
Retenter une traduction en ~2020 dans certaines langues pour un genre dont le marché est porteur et le mapping maitrisé est autre chose que de tenter une traduction dans certaines langues pour un genre exclusif qui n'a jamais perçé lorsqu'il a été traduit (réf Ace Attorney en EU - voir plus haut). Tu critiques Capcom (encore, incorrigible gaulois ) en oubliant qu'une boite n'est pas là pour exaucer les désirs de tous les clients mais d'une majorité rentable. Ils ont joué le jeu sur les premiers opus, tu connais la suite: veni vidi...pas vendi! Difficile de leur reprocher de pas avoir insisté 10 ans de plus.Rudolf III. a écrit:Me dire que le rétropédalage n'est pas possible, quand je vois par exemple Sega-Atlus se remettre à traduire des Megaten après l'échec de leur tentative à l'époque sur PS2, je ne suis pas d'accord. D'autant plus qu'on parle de Capcom, qui n'est certainement pas un petit studio indépendant avec peu de moyens, mais plutôt une grosse boîte qui affiche un certain mépris pour les joueurs européens (donc je maintiens que ce sont des glands, chez Capcom).
Ben en l'occurence ce n'est pas le bon exemple puisque tu vois bien - au travers des chiffres FF par exemple - que le greffon JRPG a bien pris dès le départ sur le marché US et plus globalement mondial par la suite. Par ailleurs, tu peux apporter toutes les améliorations techniques que tu veux, un genre reste un genre...il plait ou pas...en 2022, si tu proposes aux jeunes gamers FR le choix entre un MK8 (mais ça marche avec des centaines d'autres jeux) et une simulation d'avocat sur fond 19ème, tu n'auras pas vraiment de surprises quant aux réponsesRudolf III. a écrit:Des exemples comme le RPG japonais montrent bien que la promotion d'un genre ne se fait pas forcément rapidement, que ça passe par une suite d'essais et d'erreurs tenant compte de l'évolution du marché et du public de jeux vidéo (mais aussi de la technique, vu que maintenant, ces jeux bénéficient d'un bien meilleur rendu graphique et musical, d'un bien meilleur confort de lecture que sur DS, et même de doublage audio qui n'existait pas vraiment sur DS), donc du fait qu'en 15 ou 20 ans, de nouveaux joueurs arrivent sur le marché et donc n'avaient pas eu l'occasion de donner une chance à certains jeux sortis il y a longtemps.
Tu raisonnes en "potentiel" et au "conditionnel" là où une entreprise raisonne en "marché rentable" et "impact produit", vous ne parlez pas le même language...et elle ne s'adaptera pas au tien. Après il te reste la pétition, sur un malentendu...Rudolf III. a écrit:On ne m'ôtera pas l'idée que ce genre de jeu d'aventure a un certain potentiel chez les non joueurs qui n'aiment pas les jeux d'action demandant de l'habileté, ni les systèmes complexes façon RPG, mais qu'il est très mal mis en avant auprès d'un nouveau public qui n'a pas forcément conscience de son existence.
Alors je ne suis pas le Dirco de Capcom pas plus que celui de Sketchy (s'il existe) mais ça tu t'en doutaisRudolf III. a écrit:Sinon, je trouve que tu ne parles que du marché japonais, mais tu ne m'expliques pas ce qui justifie la traduction d'un tel jeu en chinois. De ce que j'en sais, le marché chinois est très, très "risqué" (pour ne pas dire casse-gueule, il est très difficile d'y percer, même chez les plus gros éditeurs qui s'y risquent avec un succès très contrasté, alors il faut imaginer comment un "petit développeur" pourrait avoir de la visibilité sur le marché chinois), plutôt davantage porté sur les mobiles (sauf qu'Aviary Attorney ne sort pas sur mobiles) et sur des genres "compétitifs" en ligne (donc tout ce qui est MMORPG, RTS, MOBA...).
Là, comme ça, je ne vois pas comment un jeu d'aventure, d'enquête policière et de tribunal dans un univers Paris XIXème siècle avec des caricatures d'animaux de l'époque, pourrait "toucher" un joueur chinois. Je veux bien que tu m'expliques ce que les responsables ont en tête à traduire ce jeu en chinois, et sans même le porter sur mobiles alors que c'est le support-roi, là-bas.
Je ne peux pas te soutenir que le marché CN n'est pas risqué, je n'en sais rien. Mais s'ils le tentent c'est que le potentiel parait plus prometteur qu'en EU. Les petites structures sont assez prudentes dans lerus investissements...
Pops- Docteur agrégé **
- Nombre de messages : 6269
Age : 46
Localisation : RP
Date d'inscription : 24/03/2009
Re: NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
Pops a écrit:Et elle change quoi cette vidéo sur le fond de mon propos qui répondait à Rudolf? Tu voulais souligner quoi? (pas sarcastique - ne te méprends pas)jObiwan a écrit:Ca vient de tomber.
D'ailleurs, comme tu l'as sans doute écouté jusqu'au bout, tu as noté qu'à partir de 56'17" l'auteur confirme/admet que les ventes EU sur cette série sont faibles (surprise!) et donc que les quelques portages ont lieu en langue de shakespeare. Que Capcom ait réussi à repopulariser puis innover avec un genre assez exclusif sur sa terre natale et aux US, très bien...que ça ait pris 20 ans de maturation pour peaufiner l'évolution de Ace Attorney...très bien...mais à la fin seuls les chiffres parlent et 9M d'unités WW pour une série de 11 opus sur 20 ans - à titre perso - je ne trouve pas ça fou. Mais si Capcom continue c'est que c'est rentable, il y a peu d'altruistes dans ce milieu
Rien. Juste pour appuyer tes propos.
Pops offre 1 suppo à ce post!
Re: NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
@Pops : Je trouve que tu as un peu trop tendance à sélectionner ce qui t'arrange (tu te focalises sur l'exemple des Final Fantasy aux Etats-Unis plutôt que sur la réalité du genre RPG japonais tout entier là-bas et surtout en Europe), et à trouver des excuses aux uns mais pas aux autres ("Pauvre Squaresoft, les Etats-Unis étaient en pleine transition NES-SNES", mais pas de "Pauvre Capcom, le marché des consoles portables était en perte de vitesse en occident à partir de la fin de la DS"). De même, tu nous sors un "Le greffon avait bien pris avec le premier Final Fantasy", mais pas de "Le greffon avait bien pris avec le premier Phoenix Wright ou Professeur Layton".
Bref, tu auras beau leur chercher toutes sortes d'excuses et invoquer le succès relatif du premier Final Fantasy sur NES aux Etats-Unis (peut-être un succès à relativiser du fait que le jeu aurait bénéficié d'une période de commercialisation nettement plus longue qu'au Japon), le fait est qu'il n'y avait pas de marché du RPG japonais traditionnel aux Etats-Unis avant l'arrivée de Final Fantasy VII. Pour un succès, tu avais un semi-bide avec le premier Dragon Quest (qui a surtout bénéficié d'une bonne pub, du soutien de certains développeurs, et de la revue Nintendo Power), un bide avec Dragon Quest II, et un bide en général pour les autres RPG 8 bits et 16 bits aux Etats-Unis. Par exemple, le plus gros marché de la Mega Drive était les Etats-Unis, mais pour autant, je n'ai pas entendu parler de succès pour les Phantasy Star. Même Final Fantasy VI, pour un marché américain nettement plus vaste que le marché japonais, et compte tenu du fait que le tout premier Final Fantasy s'était mieux vendu aux Etats-Unis, les chiffres de Final Fantasy VI aux Etats-Unis étaient décevants (et encore pire pour d'autres jeux comme Chrono Trigger et surtout Earthbound qui a fait un BIDE, là-bas, alors qu'il surfait pourtant dans une ambiance de "ville américaine contemporaine" ! ).
Et en Europe, je n'ai pas entendu parler de ventes couronnées de succès pour des RPG 16 bits traduits en français, comme La Légende de Thor, Secret of Mana, Secret of Evermore. Pourtant, ils ont bien sorti et traduit Final Fantasy VII en plusieurs langues européennes, dans un marché qui était INEXISTANT pour le RPG japonais d'alors (on est alors, pour reprendre tes propos, en plein dans "tenter une traduction dans certaines langues pour un genre exclusif qui n'a jamais perçé lorsqu'il a été traduit") ! Et malgré le succès des Final Fantasy en Europe, tous les autres RPG japonais traduits en d'autres langues que l'anglais se plantaient commercialement sur 32 bits et 128 bits ! Mais même aujourd'hui, on ne peut pas dire que ça vende si bien que ça en occident, les RPG japonais traditionnels, qui n'aurait que du tour par tour à proposer sans autre chose à côté (comme du semi-temps réel façon jauge d'ATB avec les Final Fantasy depuis le IV, ou de la collectionnite et échange entre joueurs + séries animées façon Pokémon, un emballage anime/manga séduisant à la Persona 5) : le fait est que les joueurs occidentaux, dans leur grande majorité, préfèrent largement les Action-RPG plutôt que le tour par tour, et pourtant, ils continuent à en sortir en occident et à les traduire dans d'autres langues que l'anglais.
Pour qu'un marché devienne porteur pour certains genres, ça ne vient pas comme ça : il faut du temps, plusieurs essais, des "risques" même. Parce que si tous les studios résonnaient uniquement en matière de chiffres par le prisme des investisseurs, ils finiraient tous comme Konami à faire du Pachinko. Non, il n'y a pas que du chiffre, dans leur raisonnement : il y a aussi une part de psychologie et d'image auprès des joueurs qu'ils essaient de mettre de leurs côtés (pour que, justement, ils puissent ensuite se rattraper ailleurs et faire du chiffre).
Bref, je trouve au contraire mon exemple des RPG japonais bien choisi. Toujours est-il que des "percées" du genre jeu d'aventure japonais, il y en a eu, à commencer justement par le premier Phoenix Wright sur DS, mais aussi le premier Professeur Layton (au moins 3 millions de ventes rien qu'en occident, à ce compte-là, on ne peut pas dire "le greffon n'a pas pris"). Après, bien sûr, il faut faire attention à ne pas faire n'importe quoi, en matière de rythme de sorties, de marketing, et surtout de qualité générale des jeux en question.
Ils ne sont pas non plus à l'abri d'être complètement à côté de la plaque. En tout cas, moi, ça me paraît être de l'argent jeté par la fenêtre, je ne vois pas comment ils peuvent rentrer dans leurs frais avec ce jeu narratif et d'enquête à l'ambiance "si française" dans le marché chinois (je ne demande qu'à être surpris, mais à mon avis, il y a 99% de chance que ce soit un échec et qu'ils perdent donc de l'argent avec ce marché). Il est quand même de notoriété public que le marché chinois, malgré ses "700 millions de joueurs", est un marché très erratique, chaotique, incertain, et que pas mal de gens s'y cassent la gueule en essayant de vendre le jeu vidéo là-bas.
Cela dit, l'émergence de tel genre sur un marché ne vient pas forcément des plus gros : parfois, ça vient justement des indés et des plus petits (on l'a vu, récemment, avec l'impact majeur des indés sur les "Roguelites", et ne parlons pas d'exemples à la Minecraft pour lequel il aurait été difficile de parier sur un tel engouement).
Bref, tu auras beau leur chercher toutes sortes d'excuses et invoquer le succès relatif du premier Final Fantasy sur NES aux Etats-Unis (peut-être un succès à relativiser du fait que le jeu aurait bénéficié d'une période de commercialisation nettement plus longue qu'au Japon), le fait est qu'il n'y avait pas de marché du RPG japonais traditionnel aux Etats-Unis avant l'arrivée de Final Fantasy VII. Pour un succès, tu avais un semi-bide avec le premier Dragon Quest (qui a surtout bénéficié d'une bonne pub, du soutien de certains développeurs, et de la revue Nintendo Power), un bide avec Dragon Quest II, et un bide en général pour les autres RPG 8 bits et 16 bits aux Etats-Unis. Par exemple, le plus gros marché de la Mega Drive était les Etats-Unis, mais pour autant, je n'ai pas entendu parler de succès pour les Phantasy Star. Même Final Fantasy VI, pour un marché américain nettement plus vaste que le marché japonais, et compte tenu du fait que le tout premier Final Fantasy s'était mieux vendu aux Etats-Unis, les chiffres de Final Fantasy VI aux Etats-Unis étaient décevants (et encore pire pour d'autres jeux comme Chrono Trigger et surtout Earthbound qui a fait un BIDE, là-bas, alors qu'il surfait pourtant dans une ambiance de "ville américaine contemporaine" ! ).
Et en Europe, je n'ai pas entendu parler de ventes couronnées de succès pour des RPG 16 bits traduits en français, comme La Légende de Thor, Secret of Mana, Secret of Evermore. Pourtant, ils ont bien sorti et traduit Final Fantasy VII en plusieurs langues européennes, dans un marché qui était INEXISTANT pour le RPG japonais d'alors (on est alors, pour reprendre tes propos, en plein dans "tenter une traduction dans certaines langues pour un genre exclusif qui n'a jamais perçé lorsqu'il a été traduit") ! Et malgré le succès des Final Fantasy en Europe, tous les autres RPG japonais traduits en d'autres langues que l'anglais se plantaient commercialement sur 32 bits et 128 bits ! Mais même aujourd'hui, on ne peut pas dire que ça vende si bien que ça en occident, les RPG japonais traditionnels, qui n'aurait que du tour par tour à proposer sans autre chose à côté (comme du semi-temps réel façon jauge d'ATB avec les Final Fantasy depuis le IV, ou de la collectionnite et échange entre joueurs + séries animées façon Pokémon, un emballage anime/manga séduisant à la Persona 5) : le fait est que les joueurs occidentaux, dans leur grande majorité, préfèrent largement les Action-RPG plutôt que le tour par tour, et pourtant, ils continuent à en sortir en occident et à les traduire dans d'autres langues que l'anglais.
Pour qu'un marché devienne porteur pour certains genres, ça ne vient pas comme ça : il faut du temps, plusieurs essais, des "risques" même. Parce que si tous les studios résonnaient uniquement en matière de chiffres par le prisme des investisseurs, ils finiraient tous comme Konami à faire du Pachinko. Non, il n'y a pas que du chiffre, dans leur raisonnement : il y a aussi une part de psychologie et d'image auprès des joueurs qu'ils essaient de mettre de leurs côtés (pour que, justement, ils puissent ensuite se rattraper ailleurs et faire du chiffre).
Bref, je trouve au contraire mon exemple des RPG japonais bien choisi. Toujours est-il que des "percées" du genre jeu d'aventure japonais, il y en a eu, à commencer justement par le premier Phoenix Wright sur DS, mais aussi le premier Professeur Layton (au moins 3 millions de ventes rien qu'en occident, à ce compte-là, on ne peut pas dire "le greffon n'a pas pris"). Après, bien sûr, il faut faire attention à ne pas faire n'importe quoi, en matière de rythme de sorties, de marketing, et surtout de qualité générale des jeux en question.
Pops a écrit:Je ne peux pas te soutenir que le marché CN n'est pas risqué, je n'en sais rien. Mais s'ils le tentent c'est que le potentiel parait plus prometteur qu'en EU. Les petites structures sont assez prudentes dans lerus investissements...
Ils ne sont pas non plus à l'abri d'être complètement à côté de la plaque. En tout cas, moi, ça me paraît être de l'argent jeté par la fenêtre, je ne vois pas comment ils peuvent rentrer dans leurs frais avec ce jeu narratif et d'enquête à l'ambiance "si française" dans le marché chinois (je ne demande qu'à être surpris, mais à mon avis, il y a 99% de chance que ce soit un échec et qu'ils perdent donc de l'argent avec ce marché). Il est quand même de notoriété public que le marché chinois, malgré ses "700 millions de joueurs", est un marché très erratique, chaotique, incertain, et que pas mal de gens s'y cassent la gueule en essayant de vendre le jeu vidéo là-bas.
Cela dit, l'émergence de tel genre sur un marché ne vient pas forcément des plus gros : parfois, ça vient justement des indés et des plus petits (on l'a vu, récemment, avec l'impact majeur des indés sur les "Roguelites", et ne parlons pas d'exemples à la Minecraft pour lequel il aurait été difficile de parier sur un tel engouement).
Rudolf III.- Docteur *
- Nombre de messages : 7761
Age : 38
Localisation : Strasbourg
Date d'inscription : 28/11/2018
Re: NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
INEXISTANT en Europe avant FF7, faut pas déconner, on a quand même des titres sur l'ère 16 bits qui ont participé à créer une fanbase assez solide pour implanter le genre AVANT la sortie de FF7. Même si cela ne doit concerner que quelques dizaines de milliers d'acheteurs, tu ne peux pas prétendre que le marché était INEXISTANT.
killvan- Docteur *
- Nombre de messages : 11965
Age : 40
Localisation : Nan ! Si !
Date d'inscription : 04/03/2015
Pops offre 1 suppo à ce post!
Re: NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
Franchement, t'es quand même sacrément gonflé...Rudolf III. a écrit:@Pops : Je trouve que tu as un peu trop tendance à sélectionner ce qui t'arrange (tu te focalises sur l'exemple des Final Fantasy aux Etats-Unis plutôt que sur la réalité du genre RPG japonais tout entier là-bas et surtout en Europe), et à trouver des excuses aux uns mais pas aux autres ("Pauvre Squaresoft, les Etats-Unis étaient en pleine transition NES-SNES", mais pas de "Pauvre Capcom, le marché des consoles portables était en perte de vitesse en occident à partir de la fin de la DS").
Tu me reproches d'être partisan dans les données alors que de nous deux c'est moi qui sort les chiffres et les références quand tu te contentes du ressenti, et ce n'est pas une première dans nos échanges. Cela m'a d'ailleurs toujours étonné cette ambiguité: comment quelqu'un d'aussi rigoureux que toi dans la rédaction des tests (je suis admiratif et c'est sincère) peut-il à ce point ignorer les faits/chiffres disponibles en open source sur le web pour les études de marché? Ca reste un mystère.
Donc là, en gros, reprendre ton propre argumentaire (FF - car je te rappelle que c'est toi qui appuie ton raisonnement dessus pour démontrer que le JRPG n'a pas décollé avant FF7 aux US) et te montrer que l'exemple n'est pas pertinent car tu ne connais pas les chiffres, c'est "sélectionner ce qui m'arrange"...qu'est ce que tu veux que je réponde à ça?
Toutes les analyses de contexte et de chiffres, tu les balayes d'un revers de main quand cela ne corrobore pas ton ressenti. Dont acte, je perdrai beaucoup moins de temps à l'avenir.
Donc quand je souligne que les seuls marchés porteurs pour Ace Attorney sont le JP et les US en insistant sur une répartition ~50/50 (ma toute première réponse) je minimise la part aux US?Rudolf III. a écrit:De même, tu nous sors un "Le greffon avait bien pris avec le premier Final Fantasy", mais pas de "Le greffon avait bien pris avec le premier Phoenix Wright ou Professeur Layton".
Sinon détail: le greffon Phoenix Wright prend dans la limite du potentiel du genre...et il est bien inférieur à celui d'un FF donc de base tu ne compares pas des pommes avec des pommes...
Le succès est "relatif" quand il se vend plus de copies aux US qu'au JP?Bref, tu auras beau leur chercher toutes sortes d'excuses et invoquer le succès relatif du premier Final Fantasy sur NES aux Etats-Unis (peut-être un succès à relativiser du fait que le jeu aurait bénéficié d'une période de commercialisation nettement plus longue qu'au Japon),
Un jeu qui sort aux US 3 ans après le JP a bénéficié d'une période de commercialisaiton "nettement" plus longue?
Y'aurait tant à dire mais c'est trop chronophage/énergivore...et surtout ce n'est pas une garantie que ce sera entendu.le fait est qu'il n'y avait pas de marché du RPG japonais traditionnel aux Etats-Unis avant l'arrivée de Final Fantasy VII. Pour un succès, tu avais un semi-bide avec le premier Dragon Quest (qui a surtout bénéficié d'une bonne pub, du soutien de certains développeurs, et de la revue Nintendo Power), un bide avec Dragon Quest II, et un bide en général pour les autres RPG 8 bits et 16 bits aux Etats-Unis. Par exemple, le plus gros marché de la Mega Drive était les Etats-Unis, mais pour autant, je n'ai pas entendu parler de succès pour les Phantasy Star. Même Final Fantasy VI, pour un marché américain nettement plus vaste que le marché japonais, et compte tenu du fait que le tout premier Final Fantasy s'était mieux vendu aux Etats-Unis, les chiffres de Final Fantasy VI aux Etats-Unis étaient décevants (et encore pire pour d'autres jeux comme Chrono Trigger et surtout Earthbound qui a fait un BIDE, là-bas, alors qu'il surfait pourtant dans une ambiance de "ville américaine contemporaine" ! )Y'aurait tant à dire
Et en Europe, je n'ai pas entendu parler de ventes couronnées de succès pour des RPG 16 bits traduits en français, comme La Légende de Thor, Secret of Mana, Secret of Evermore. Pourtant, ils ont bien sorti et traduit Final Fantasy VII en plusieurs langues européennes, dans un marché qui était INEXISTANT pour le RPG japonais d'alors (on est alors, pour reprendre tes propos, en plein dans "tenter une traduction dans certaines langues pour un genre exclusif qui n'a jamais perçé lorsqu'il a été traduit") ! Et malgré le succès des Final Fantasy en Europe, tous les autres RPG japonais traduits en d'autres langues que l'anglais se plantaient commercialement sur 32 bits et 128 bits ! Mais même aujourd'hui, on ne peut pas dire que ça vende si bien que ça en occident, les RPG japonais traditionnels, qui n'aurait que du tour par tour à proposer sans autre chose à côté (comme du semi-temps réel façon jauge d'ATB avec les Final Fantasy depuis le IV, ou de la collectionnite et échange entre joueurs + séries animées façon Pokémon, un emballage anime/manga séduisant à la Persona 5) : le fait est que les joueurs occidentaux, dans leur grande majorité, préfèrent largement les Action-RPG plutôt que le tour par tour, et pourtant, ils continuent à en sortir en occident et à les traduire dans d'autres langues que l'anglais.
Avec un minimum de recherches tu trouverais pas mal de bons articles (anglosaxons pour beaucoup) qui te ferait nuancer tes certitudes...up to you...
En fait tu ne lis pas que je te réponds. Sinon ce paragraphe ne serait pas là...Pour qu'un marché devienne porteur pour certains genres, ça ne vient pas comme ça : il faut du temps, plusieurs essais, des "risques" même. Parce que si tous les studios résonnaient uniquement en matière de chiffres par le prisme des investisseurs, ils finiraient tous comme Konami à faire du Pachinko. Non, il n'y a pas que du chiffre, dans leur raisonnement : il y a aussi une part de psychologie et d'image auprès des joueurs qu'ils essaient de mettre de leurs côtés (pour que, justement, ils puissent ensuite se rattraper ailleurs et faire du chiffre).
Je décroche...
Pops- Docteur agrégé **
- Nombre de messages : 6269
Age : 46
Localisation : RP
Date d'inscription : 24/03/2009
Re: NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
Euh, j'ai justement réagi à tes chiffres (par exemple ceux du premier Final Fantasy, ceux du VI et du VII, pour te dire qu'à mon sens, il me paraît fort exagéré de dire que le RPG japonais ait "décollé" en occident avant Final Fantasy VII si aucun RPG japonais n'avait dépassé le million d'exemplaires en occident avant le VII) et t'en ai donné d'autres (j'ai justement, là encore pour reprendre tes propos, fait "un minimum de recherches" et "lu de bons articles" sur le sujet pour te dire ça), donc la personne "gonflée", "qui ignore les faits" et "qui ne lit pas ce qu'on répond" n'est pas forcément celle qu'on croit...
@Killvan : "Inexistant" était là pour grossir le trait, donc si tu préfères, on va dire "très négligeable" : les quelques joueurs occidentaux (et en particulier européens) de RPG japonais sur 8 bits et 16 bits ne constituaient qu'une petite minorité des joueurs occidentaux ayant joué à Final Fantasy VII (la grosse majorité était constituée de joueurs n'ayant jamais touché à un seul RPG japonais de leur vie). Le fait est que Final Fantasy VII a crée le décollage d'un marché, non pas pour le RPG japonais, mais pour... Final Fantasy (pour des raisons autres que les mécaniques de RPG à promouvoir : un jeu narratif et d'aventure en 3D, avec des cinématiques en images de synthèse, une certaine "maturité" du propos...), car un RPG PS1 ou PS2 qui ne s'appelait pas Final Fantasy se plantait commercialement chez nous malgré une traduction en français (ceux qui jouaient aux RPG PS1/PS2 autres que Final Fantasy étaient, à peu de choses près, la même niche de joueurs qui pratiquait le genre sur 8 bits et 16 bits) et ne marchait pas beaucoup mieux aux Etats-Unis (au point que beaucoup de RPG japonais n'ont pas dépassé les frontières américaines, voire japonaises).
@Killvan : "Inexistant" était là pour grossir le trait, donc si tu préfères, on va dire "très négligeable" : les quelques joueurs occidentaux (et en particulier européens) de RPG japonais sur 8 bits et 16 bits ne constituaient qu'une petite minorité des joueurs occidentaux ayant joué à Final Fantasy VII (la grosse majorité était constituée de joueurs n'ayant jamais touché à un seul RPG japonais de leur vie). Le fait est que Final Fantasy VII a crée le décollage d'un marché, non pas pour le RPG japonais, mais pour... Final Fantasy (pour des raisons autres que les mécaniques de RPG à promouvoir : un jeu narratif et d'aventure en 3D, avec des cinématiques en images de synthèse, une certaine "maturité" du propos...), car un RPG PS1 ou PS2 qui ne s'appelait pas Final Fantasy se plantait commercialement chez nous malgré une traduction en français (ceux qui jouaient aux RPG PS1/PS2 autres que Final Fantasy étaient, à peu de choses près, la même niche de joueurs qui pratiquait le genre sur 8 bits et 16 bits) et ne marchait pas beaucoup mieux aux Etats-Unis (au point que beaucoup de RPG japonais n'ont pas dépassé les frontières américaines, voire japonaises).
Rudolf III.- Docteur *
- Nombre de messages : 7761
Age : 38
Localisation : Strasbourg
Date d'inscription : 28/11/2018
Re: NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
Si tu considères que 700K de FF sur NES US n'est pas suffisant pour que le genre prenne pied, alors tu dois considérer que les 600K de FF sur Famicom sont un bide retentissant...est-ce le cas?Rudolf III. a écrit:Euh, j'ai justement réagi à tes chiffres (par exemple ceux du premier Final Fantasy, ceux du VI et du VII, pour te dire qu'à mon sens, il me paraît fort exagéré de dire que le RPG japonais ait "décollé" en occident avant Final Fantasy VII si aucun RPG japonais n'avait dépassé le million d'exemplaires en occident avant le VII)
Par ailleurs remets les chiffres dans le contexte de l'époque. En 1990, 1M de ventes en global c'est déjà un hit et pas le "décollage d'un genre"! Prends par exemple un style populaire WW comme l'action/plateformes avec Rockman 2: il a été le best-seller de la franchise pendant plus de 20 ans avec "seulement" 1.5M d'unités WW ...à part lui, seul le X et le 3 ont dépassé le million parfois de justesse. Ton pallier n'est pas réaliste du tout.
Est-ce que tu t'es rendu compte que sur les 50 lignes de ta réponse précédente, il n'y a qu'un seul "chiffre" à savoir les 3M du Prof Layton dont il n'est même pas ici question? D'autres mais de quoi parles tu? Et en référence/opposition à quels chiffres que j'avance?Rudolf III. a écrit:t'en ai donné d'autres
Ca je ne réponds même pas...Rudolf III. a écrit:donc la personne "gonflée", "qui ignore les faits" et "qui ne lit pas ce qu'on répond" n'est pas forcément celle qu'on croit...
Pops- Docteur agrégé **
- Nombre de messages : 6269
Age : 46
Localisation : RP
Date d'inscription : 24/03/2009
Re: NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
Ha Pops, tu t'es confronté à un mur là. Bon courage. Ou laisse tomber, au pire...
Re: NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
La compilation ninja jajamaru est prévue en Europe pour le début 2023
Au contenu :
- Ninja JaJaMaru: The Great Yokai Battle +Hell (2022).
- Ninja JaJaMaru-kun (1985, NES).
- Ninja JaJaMaru's Big Adventure (1986, NES).
- Ninja JaJaMaru: The Great World Adventure (1990, Game Boy).
- Ninja JaJaMaru: Operation Milky Way (1991, NES).
- Super Ninja-kid (1994, SNES)
Au contenu :
- Ninja JaJaMaru: The Great Yokai Battle +Hell (2022).
- Ninja JaJaMaru-kun (1985, NES).
- Ninja JaJaMaru's Big Adventure (1986, NES).
- Ninja JaJaMaru: The Great World Adventure (1990, Game Boy).
- Ninja JaJaMaru: Operation Milky Way (1991, NES).
- Super Ninja-kid (1994, SNES)
Maxicrash- Interne
- Nombre de messages : 10011
Age : 45
Localisation : Hauts de France
Date d'inscription : 21/11/2017
killvan offre 1 suppo à ce post!
Re: NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
Tiens je connais pas du tout cette série. Qu'est-ce que ça vaut ?
killvan- Docteur *
- Nombre de messages : 11965
Age : 40
Localisation : Nan ! Si !
Date d'inscription : 04/03/2015
Re: NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
Alors là, aucune idée. J'avais vu la compil il y a quelques années sur play asia et je m'étonne aujourd'hui de voir une compil en Europe.
Je n'ai jamais joué à aucun titre jajamaru.
Le trailer asiatique d'il y a quelques années
Je n'ai jamais joué à aucun titre jajamaru.
Le trailer asiatique d'il y a quelques années
Maxicrash- Interne
- Nombre de messages : 10011
Age : 45
Localisation : Hauts de France
Date d'inscription : 21/11/2017
killvan offre 1 suppo à ce post!
Re: NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
killvan a écrit:Tiens je connais pas du tout cette série. Qu'est-ce que ça vaut ?
Si ça t'intéresse, je parle brièvement de l'opus SFC sur ce topic ; https://www.gamopat-forum.com/t76971-les-jeux-meconnus-de-la-snes-sfc (à la lettre S).
Fellock- Docteur agrégé **
- Nombre de messages : 11754
Age : 44
Localisation : Kyoto
Date d'inscription : 10/09/2013
killvan offre 1 suppo à ce post!
Re: NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
Rudolf III. a écrit:Apparemment, dans la version japonaise du Direct Mini, ils vont sortir au Japon ce jeu indé assez vieux : Aviary Attorney (inspiré des Phoenix Wright, dans une ambiance de Paris XIXème siècle, avec les illustrations de J.J. Grandville).
- bande-annonce japonaise:
Mais il y a un hic : le jeu est visiblement traduit en japonais et en chinois, mais pas en français. Je cherche encore à comprendre la logique derrière tout ça...
Oui étonnant en effet. Pourtant sur Windows il a eu une traduction anglaise.
Sinon j'aime beaucoup ces dessins. Les japonais sûrement aussi mais les chinois je ne pense pas. Et les musiques remixés de Saint-Saëns aussi. Dans le trailer on reconnaît facilement le mouvement Fossiles du Carnaval des Animaux. Magnifique.
https://youtu.be/36X8mr5Jt_o
Milon- Patient en incubation
- Nombre de messages : 71
Age : 43
Localisation : France
Date d'inscription : 01/11/2022
Page 17 sur 34 • 1 ... 10 ... 16, 17, 18 ... 25 ... 34
Sujets similaires
» NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
» NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
» NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
» NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
» NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
» NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
» NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
» NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
» NINTENDO SWITCH, le topic généraliste officiel !
Page 17 sur 34
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum