L'informatique il y a 1000 ans
+4
tilou
Lesarthois
Strider
Rollon
8 participants
Page 1 sur 1
L'informatique il y a 1000 ans
Pour commencer le mot Geek vient du vieux allemand "Geck" le fou. Mais il est présent chez nous avec le mot "Gicque", pour désigner les fous pendant le carnaval.
Le PC médiéval :
L'art de 'Computer'. Computer est un mot d'origine Latine, repris dans sa forme Française signifiant l'art de calculer. Le plus souvent avec
un boulier(plus rapide qu'une calculette pour les calculs non complexes).
Les moines copistes rédigeaient sur un support en bois incliné qu'ils nommaient 'l'escran'.
Hard est un mot issu du Français "Harde", terme de vénerie, qui signifie troupeau de cerfs(dans le sens beaucoup ou trop), mais il vient aussi
de "hard" qui est le nom en vieux Français de la corde dont on étrangle ceux qu'on pend. Bah oui votre Ordinateur est un troupeau de composants
attaché par des câbles.
Est t' il nécessaire de donner l'origine de la tour ou des enceintes du PC ?
Keyboard vient du latin clavis(la clef), vient des touches de l'orgue ou de l'épinette pour jouer de la musique. Board soit la planche, vient
du mot Français Borde(maison réalisée à partir de planches), souvenir de l'Apple 1 ...
Internet chez les moines :
Pour envoyer à travers le territoire de France le courrier, et autres colis, un service de distribution fonctionnait à l'aide de malles.
En vieux Français "la maille", il semblerait que les grands bretons d'en face ayant une grande difficulté à parler la langue de leurs seigneurs
ont réussi à confondre masculin et féminin. En attendant "le mail" est créé, enfin plutôt la "maille".
L'arobase était utilisé au VII Siècle permettant au moine copiste de rédiger le mot latin 'ad' à ou vers en Français d'un seul trait de plume.
Le symbole revient au XVI siècle pour devenir une unité de mesure d'environ 12Kg.
Smartphone et tablette
Le langage SMS : Ce sont encore nos moines copiste, comme le papier était cher et qu'il était considéré que seul le sens relevait de l'importance.
Nous trouvons de nombreuses abréviations. Ils avaient l'habitude de garder la ou les premières lettres ainsi que la finale, notre célèbre 'Mr' ou
bien de résumer un mot par un symbole '@' (voir plus haut) ou par un trait : 'ē' pour est, 'ũ' pour un ou on, 'ñ' pour neu etc ...
La tablette est un invention antique et utilisé jusqu'à la renaissance.Formé à l'aide de deux plaques de bois(comme votre DS),l'intérieur était recouvert
de cire permettant à l'aide d'un stylet d'écrire sur le support, l'envers du stylet possédait un grattoir pour effacer les informations et permettre
de réécrire, "le correcteur".
Console
Bien que le mot signifie juste un support permettant de soutenir une pièce encastré, pour aller plus loin nous allons découvrir quelques trucs sympatoches.
Joystick : contraction de "enjoy" et de "stick", vient du vieux français être "en-joie" et du vielle anglais "sticca"... un pieu, ça craint !
Play : vient de l'anglais "plezant", lui même tiré du Français plaisant(agréable en somme)
Pixel, dérivé de picture(image), lui même dérivé du Français "Pictogramme".
Le PC médiéval :
L'art de 'Computer'. Computer est un mot d'origine Latine, repris dans sa forme Française signifiant l'art de calculer. Le plus souvent avec
un boulier(plus rapide qu'une calculette pour les calculs non complexes).
Les moines copistes rédigeaient sur un support en bois incliné qu'ils nommaient 'l'escran'.
Hard est un mot issu du Français "Harde", terme de vénerie, qui signifie troupeau de cerfs(dans le sens beaucoup ou trop), mais il vient aussi
de "hard" qui est le nom en vieux Français de la corde dont on étrangle ceux qu'on pend. Bah oui votre Ordinateur est un troupeau de composants
attaché par des câbles.
Est t' il nécessaire de donner l'origine de la tour ou des enceintes du PC ?
Keyboard vient du latin clavis(la clef), vient des touches de l'orgue ou de l'épinette pour jouer de la musique. Board soit la planche, vient
du mot Français Borde(maison réalisée à partir de planches), souvenir de l'Apple 1 ...
Internet chez les moines :
Pour envoyer à travers le territoire de France le courrier, et autres colis, un service de distribution fonctionnait à l'aide de malles.
En vieux Français "la maille", il semblerait que les grands bretons d'en face ayant une grande difficulté à parler la langue de leurs seigneurs
ont réussi à confondre masculin et féminin. En attendant "le mail" est créé, enfin plutôt la "maille".
L'arobase était utilisé au VII Siècle permettant au moine copiste de rédiger le mot latin 'ad' à ou vers en Français d'un seul trait de plume.
Le symbole revient au XVI siècle pour devenir une unité de mesure d'environ 12Kg.
Smartphone et tablette
Le langage SMS : Ce sont encore nos moines copiste, comme le papier était cher et qu'il était considéré que seul le sens relevait de l'importance.
Nous trouvons de nombreuses abréviations. Ils avaient l'habitude de garder la ou les premières lettres ainsi que la finale, notre célèbre 'Mr' ou
bien de résumer un mot par un symbole '@' (voir plus haut) ou par un trait : 'ē' pour est, 'ũ' pour un ou on, 'ñ' pour neu etc ...
La tablette est un invention antique et utilisé jusqu'à la renaissance.Formé à l'aide de deux plaques de bois(comme votre DS),l'intérieur était recouvert
de cire permettant à l'aide d'un stylet d'écrire sur le support, l'envers du stylet possédait un grattoir pour effacer les informations et permettre
de réécrire, "le correcteur".
Console
Bien que le mot signifie juste un support permettant de soutenir une pièce encastré, pour aller plus loin nous allons découvrir quelques trucs sympatoches.
Joystick : contraction de "enjoy" et de "stick", vient du vieux français être "en-joie" et du vielle anglais "sticca"... un pieu, ça craint !
Play : vient de l'anglais "plezant", lui même tiré du Français plaisant(agréable en somme)
Pixel, dérivé de picture(image), lui même dérivé du Français "Pictogramme".
Rollon- Patient contaminé
- Nombre de messages : 243
Age : 43
Localisation : Riols
Date d'inscription : 30/03/2013
Re: L'informatique il y a 1000 ans
PlayStation
Sculptures sur bois. Son origine provient de pratiques rituelles occultes où les jeunes gens s'isolaient devant des morceaux de bois. A l'aide de joysticks (pieux en bois, voir plus haut), ils taillaient le bois pour représenter Satan. Par leur labeur, ils cherchaient à plaire à Satan, d'où le nom donné à leurs œuvres : "plaît-à-Satan". Tombé dans l'oubli à partir de la Renaissance, le mot réapparut dans le langage actuel sous la forme PlayStation.
Allez les Gicques, on veut la suite
Sculptures sur bois. Son origine provient de pratiques rituelles occultes où les jeunes gens s'isolaient devant des morceaux de bois. A l'aide de joysticks (pieux en bois, voir plus haut), ils taillaient le bois pour représenter Satan. Par leur labeur, ils cherchaient à plaire à Satan, d'où le nom donné à leurs œuvres : "plaît-à-Satan". Tombé dans l'oubli à partir de la Renaissance, le mot réapparut dans le langage actuel sous la forme PlayStation.
Allez les Gicques, on veut la suite
Strider- Patient contaminé
- Nombre de messages : 177
Age : 50
Localisation : Grenoble
Date d'inscription : 20/05/2015
Re: L'informatique il y a 1000 ans
NONRollon a écrit:notre célèbre 'Mr'
En français, M. avec un point. Mr est pour l'anglais Mister. (dans les règles d'orthographe actuelles).
Et pour compléter : Messieurs s'abrège MM .
Le "sprite" est un mot anglais (NOOOON? ) qui désigne une petite créature magique, avant de désigner un élément graphique.
La traduction Française des années 70/début 80 en "lutin" était donc parfaitement correcte, mais hélas n'a pas été retenue.
Lesarthois- Infirmier
- Nombre de messages : 3211
Age : 35
Localisation : Au grenier
Date d'inscription : 21/11/2011
Re: L'informatique il y a 1000 ans
Absolument, Lesarthois. Des sprites, c'est lutin/farfadet, on trouve ça en météorologie aussi pour désigner des phénomènes très particuliers.
Invité- Invité
Re: L'informatique il y a 1000 ans
d’ailleurs le GBA a plus de 2000 ans la preuve
" />
" />
tilou- Interne
- Nombre de messages : 6039
Age : 47
Localisation : salon de pce
Date d'inscription : 10/07/2012
Re: L'informatique il y a 1000 ans
Lesarthois a écrit:NONRollon a écrit:notre célèbre 'Mr'
En français, M. avec un point. Mr est pour l'anglais Mister. (dans les règles d'orthographe actuelles).
Et pour compléter : Messieurs s'abrège MM .
Le "sprite" est un mot anglais (NOOOON? ) qui désigne une petite créature magique, avant de désigner un élément graphique.
La traduction Française des années 70/début 80 en "lutin" était donc parfaitement correcte, mais hélas n'a pas été retenue.
En français, Mr = Monseigneur
Re: L'informatique il y a 1000 ans
Il me semble que c'est "Mgr" et non Mr.crapahute a écrit:En français, Mr = Monseigneur
Invité- Invité
Re: L'informatique il y a 1000 ans
Exact, Mgr, qu'on voit toujours utilisé de nos jours pour les ecclésiastiques notamment (en tout cas en France ou il n'y a plus de nobilité officielle).onels4 a écrit:Il me semble que c'est "Mgr" et non Mr.crapahute a écrit:En français, Mr = Monseigneur
Lesarthois- Infirmier
- Nombre de messages : 3211
Age : 35
Localisation : Au grenier
Date d'inscription : 21/11/2011
Re: L'informatique il y a 1000 ans
Au temps pour moi.onels4 a écrit:Il me semble que c'est "Mgr" et non Mr.crapahute a écrit:En français, Mr = Monseigneur
Re: L'informatique il y a 1000 ans
Ça c'est bien, c'est rare de le voir bien orthographié celui-làcrapahute a écrit:Au temps pour moi.onels4 a écrit:Il me semble que c'est "Mgr" et non Mr.crapahute a écrit:En français, Mr = Monseigneur
greg1982- Patient incurable
- Nombre de messages : 1200
Age : 42
Localisation : Rhônes-Alpes
Date d'inscription : 29/01/2014
Re: L'informatique il y a 1000 ans
C'est quand même ce qui semble être le plus correct : https://fr.m.wikipedia.org/wiki/Au_temps_pour_moijimpqfly a écrit:Pas sûr.
https://fr.wiktionary.org/wiki/au_temps_pour_moi
Re: L'informatique il y a 1000 ans
Wiktionnary dit que la forme est tolérée, mais l'Académie Française n'est pas tout à fait d'accord.jimpqfly a écrit:Pas sûr.
https://fr.wiktionary.org/wiki/au_temps_pour_moi
Académie dont le boulot est justement de préciser ce qui est correct ou non en Français.
Source : Site officiel de l'Académie Française, section "Questions de Langue"Académie Française a écrit:Au temps pour moi
Il est impossible de savoir précisément quand et comment est apparue l’expression familière au temps pour moi, issue du langage militaire, dans laquelle au temps ! se dit pour commander la reprise d’un mouvement depuis le début (au temps pour les crosses, etc.). De ce sens de C’est à reprendre, on a pu glisser à l’emploi figuré. On dit Au temps pour moi pour admettre son erreur – et concéder que l’on va reprendre ou reconsidérer les choses depuis leur début.
L’origine de cette expression n’étant plus comprise, la graphie 'Autant pour moi' est courante aujourd’hui, mais rien ne la justifie.
barbarian_bros- Docteur *
- Nombre de messages : 5384
Age : 47
Localisation : 33
Date d'inscription : 29/11/2009
Re: L'informatique il y a 1000 ans
Faux, puisqu'il y a deux hypothèses sur l'origine de l'expression. Absolument rien de certain, comme l'explique très bien la SUITE de la page Wiktionnary :)
Re: L'informatique il y a 1000 ans
Et hop corrections
Premièrement Lesarthois je suis bluffé pour voir la première erreur et pourtant je me suis bien emmerdé à la cacher celle là. Effectivement "Mr" s'utilise sous la forme "M" en Français et "Mr" en Anglais pour "Mister" sauf que la traduction Française(en réalité la forme Anglaise vient de la Française)est "maître" qui s'écrit à l'époque "Me". Bon après la technique lexical est à la même, bref on garde le début et la fin du mot et là se trouve le problème ça marche aussi avec monsieur, le débat reste entier.
Une source :
http://www.bourgogne-live.com/2010/05/lol-les-moines-copistes-de-citeaux-ont-invente-le-langage-twitter-et-sms-au-moyen-age/
Par contre Strider désolé, Geek a bien une source Allemande puis par la suite Française et serait M carnaval dans le nord de la France(la folie douce en réalité)
Une Source :
http://decryptage-geek.blogspot.fr/2010/03/decryptage-geek.html
"Hard" un gros "pipo" de ma part, les mots existent bien mais pour "hardi", bref l'origine du mot est vraiment inconnue, se traduit par quincaillerie en Français viendrait du cabanon d'outillage en Angleterre, de l'argot en somme.
Bon tour et enceinte des métaphores(juste pour rentrer du texte)
"Keyboard" -> Bah oui la clef et la planche, en Français toujours utilisé pour "bar"(à la votre). Pour ma part j'ai un hameau proche qui se nomme toujours "Bordevielle". Board= borde même combat !
La mail et oui c'est bien tiré de la malle postale, maille en vieux François. La langue Anglaise a gardé l'écriture phonétique.
Une source :
https://fr.wiktionary.org/wiki/mail
l'@ et voilà la preuve en image
Pareil pour la tablette (utilisé depuis longtemps dans l'antiquité)
L'écran médiéval posé sur une console (avec la fonction loupe à partir de la fin XIII, qui donnera la "bésille", la première lunette)
Play : Et oui tiré du viel Anglais "plezan"(écriture phonétique) et du Français plaisant
Une source :
http://www.cnrtl.fr/etymologie/play
jimpqfly bien vu pour "pictora" et logique pour la langue Française, ah nos sources Latine
Bon après Joystick qui se traduit par bâton de joie(j'ai préféré la vielle traduction de pieu plus hard, sans vilain jeu de mot), un grand classique des plus de 30 ans. Les vielles pubs, souvenirs... Les Anglais ont toujours eu un don pour coller deux mots et n'en faire qu'un ; comme "enjoy". Un bel exemple coupable en Anglais se dit "culprit", je vous laisse découvrir et franchement, c'est se faire choper en flag...
Un dernier pour la route :
Canceller : acte de supprimer un document au moyen âge, en formant une croix sur la signature ou en la déchirant d'un coup de couteau.
A mettre avec computer qui vient de l'abacus(antique). L'ancêtre de la calculette donc de l'ordinateur.
Le modèle présenté a la tablette intégré, le luxe. Après la version classique...
Bon pourquoi ce post->e(faut que j'arrête je deviens lourd), c'est que je trouve que l'emploi des anglicisme à outrance (il paraît que ça fait fashion, pardon de "cette façon") viennent pour une partie non négligable du Français. Donc je trouve absurde la tournure des emprunts et surtout des prononciations qui font débat sur la toile. Pour ma part je vais me détendre en faisant une partie de basse-quête .
Merci de hup(per) le message !
A+ les Gicques
Premièrement Lesarthois je suis bluffé pour voir la première erreur et pourtant je me suis bien emmerdé à la cacher celle là. Effectivement "Mr" s'utilise sous la forme "M" en Français et "Mr" en Anglais pour "Mister" sauf que la traduction Française(en réalité la forme Anglaise vient de la Française)est "maître" qui s'écrit à l'époque "Me". Bon après la technique lexical est à la même, bref on garde le début et la fin du mot et là se trouve le problème ça marche aussi avec monsieur, le débat reste entier.
Une source :
http://www.bourgogne-live.com/2010/05/lol-les-moines-copistes-de-citeaux-ont-invente-le-langage-twitter-et-sms-au-moyen-age/
Par contre Strider désolé, Geek a bien une source Allemande puis par la suite Française et serait M carnaval dans le nord de la France(la folie douce en réalité)
Une Source :
http://decryptage-geek.blogspot.fr/2010/03/decryptage-geek.html
"Hard" un gros "pipo" de ma part, les mots existent bien mais pour "hardi", bref l'origine du mot est vraiment inconnue, se traduit par quincaillerie en Français viendrait du cabanon d'outillage en Angleterre, de l'argot en somme.
Bon tour et enceinte des métaphores(juste pour rentrer du texte)
"Keyboard" -> Bah oui la clef et la planche, en Français toujours utilisé pour "bar"(à la votre). Pour ma part j'ai un hameau proche qui se nomme toujours "Bordevielle". Board= borde même combat !
La mail et oui c'est bien tiré de la malle postale, maille en vieux François. La langue Anglaise a gardé l'écriture phonétique.
Une source :
https://fr.wiktionary.org/wiki/mail
l'@ et voilà la preuve en image
Pareil pour la tablette (utilisé depuis longtemps dans l'antiquité)
L'écran médiéval posé sur une console (avec la fonction loupe à partir de la fin XIII, qui donnera la "bésille", la première lunette)
Play : Et oui tiré du viel Anglais "plezan"(écriture phonétique) et du Français plaisant
Une source :
http://www.cnrtl.fr/etymologie/play
jimpqfly bien vu pour "pictora" et logique pour la langue Française, ah nos sources Latine
Bon après Joystick qui se traduit par bâton de joie(j'ai préféré la vielle traduction de pieu plus hard, sans vilain jeu de mot), un grand classique des plus de 30 ans. Les vielles pubs, souvenirs... Les Anglais ont toujours eu un don pour coller deux mots et n'en faire qu'un ; comme "enjoy". Un bel exemple coupable en Anglais se dit "culprit", je vous laisse découvrir et franchement, c'est se faire choper en flag...
Un dernier pour la route :
Canceller : acte de supprimer un document au moyen âge, en formant une croix sur la signature ou en la déchirant d'un coup de couteau.
A mettre avec computer qui vient de l'abacus(antique). L'ancêtre de la calculette donc de l'ordinateur.
Le modèle présenté a la tablette intégré, le luxe. Après la version classique...
Bon pourquoi ce post->e(faut que j'arrête je deviens lourd), c'est que je trouve que l'emploi des anglicisme à outrance (il paraît que ça fait fashion, pardon de "cette façon") viennent pour une partie non négligable du Français. Donc je trouve absurde la tournure des emprunts et surtout des prononciations qui font débat sur la toile. Pour ma part je vais me détendre en faisant une partie de basse-quête .
Merci de hup(per) le message !
A+ les Gicques
Dernière édition par Rollon le Jeu 24 Sep 2015 - 0:53, édité 7 fois (Raison : A PART)
Rollon- Patient contaminé
- Nombre de messages : 243
Age : 43
Localisation : Riols
Date d'inscription : 30/03/2013
Re: L'informatique il y a 1000 ans
Que certains mots viennent du Français, soit.
Je défends le Français car c'est une belle langue :)
Mais débattre sur la prononciation c'est aussi la faire vivre.
Parce que lorsqu'on emprunte le mot "mail" aux anglo-saxons, il a un sens précis. On ne récupère pas un mot Français perdu à l'usage. Le mot malle existe toujours, il n'a pas changé de sens. Mais le mot mail est pris pour exprimer une nouvelle idée, et de ce fait, c'est son sens, et donc aussi sa prononciation qu'on va utiliser, jusqu’à ce que la langue Français l'assimile (comme le scénario italien qui se pluralise en scénarios et non plus en scénarii) ou le rejette.
Après on est d'accord sur l'importation d'anglicismes ou pire, d'expressions anglaises traduites en Français (une que j'entends de plus en plus "On se touche" pour dire "on reste en contact" (et là c'est le pire, on a une expression traduite de l'anglais "to keep in touch" de manière dégueu qui fait doublon avec une expression française qui a le même sens!!)) mais heureusement, c'est souvent un effet de mode qui s'en va avec le temps.
Je défends le Français car c'est une belle langue :)
Mais débattre sur la prononciation c'est aussi la faire vivre.
Parce que lorsqu'on emprunte le mot "mail" aux anglo-saxons, il a un sens précis. On ne récupère pas un mot Français perdu à l'usage. Le mot malle existe toujours, il n'a pas changé de sens. Mais le mot mail est pris pour exprimer une nouvelle idée, et de ce fait, c'est son sens, et donc aussi sa prononciation qu'on va utiliser, jusqu’à ce que la langue Français l'assimile (comme le scénario italien qui se pluralise en scénarios et non plus en scénarii) ou le rejette.
Après on est d'accord sur l'importation d'anglicismes ou pire, d'expressions anglaises traduites en Français (une que j'entends de plus en plus "On se touche" pour dire "on reste en contact" (et là c'est le pire, on a une expression traduite de l'anglais "to keep in touch" de manière dégueu qui fait doublon avec une expression française qui a le même sens!!)) mais heureusement, c'est souvent un effet de mode qui s'en va avec le temps.
Lesarthois- Infirmier
- Nombre de messages : 3211
Age : 35
Localisation : Au grenier
Date d'inscription : 21/11/2011
Sujets similaires
» [RECH] SEGA SG-1000 et SEGA SG-1000 II
» [JEU] Suite de mots
» [ACH] PSP 1000
» [VDS] PSP 1000
» [RCH] PSP 1000 (FAT)
» [JEU] Suite de mots
» [ACH] PSP 1000
» [VDS] PSP 1000
» [RCH] PSP 1000 (FAT)
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum