Questions de traduction sur le jeu PC en général (HELP!)
Page 1 sur 1
Questions de traduction sur le jeu PC en général (HELP!)
Salut à vous, PCistes !
Je fais appel à vos lumières pour un petit problème :
un de mes confrères traducteurs doit faire une trad en urgence, et se retrouve à traduire des phrases d'un domaine qu'il maîtrise mal... n'étant pas joueur PC moi-même, je n'ai pas pu l'aider. Voici sa question :
J'ai besoin de traduire trois expressions qui sont apparemment courantes chez les gamers anglophones, mais je ne sais pas s'il y a des expressions consacrées en français :
- no-capture zone
- SEAL : slaying everyone and laughing
- grinding mobs ("pulvériser tout ce qui bouge")
Merci d'avance à ceux qui pourront apporter des informations, aussi vagues soient-elles !
Je fais appel à vos lumières pour un petit problème :
un de mes confrères traducteurs doit faire une trad en urgence, et se retrouve à traduire des phrases d'un domaine qu'il maîtrise mal... n'étant pas joueur PC moi-même, je n'ai pas pu l'aider. Voici sa question :
J'ai besoin de traduire trois expressions qui sont apparemment courantes chez les gamers anglophones, mais je ne sais pas s'il y a des expressions consacrées en français :
- no-capture zone
- SEAL : slaying everyone and laughing
- grinding mobs ("pulvériser tout ce qui bouge")
Merci d'avance à ceux qui pourront apporter des informations, aussi vagues soient-elles !
Alto_3- Infirmier
- Nombre de messages : 3898
Age : 38
Localisation : Rouillon
Date d'inscription : 15/10/2009
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum